Lyrics and translation Elmer Food Beat - Maitre du monde
Ecoute
un
peu
mon
gars
moi
je
peux
tout
te
dire
Послушай,
парень,
я
могу
тебе
все
рассказать.
Car
dans
mes
boules
je
peux
voir
l'avenir
Потому
что
в
моих
шариках
я
вижу
будущее
Fais
moi
confiance
aligne
les
fafiots
Доверься
мне,
фафиоты.
T'es
tombé
sur
ma
pomme
on
peut
dire
que
t'as
du
pot
Ты
наткнулся
на
мое
яблоко,
можно
сказать,
что
у
тебя
есть
горшок
Tu
seras
grand,
fort
et
musclé,
un
vrai
dur
supertaillé
Ты
будешь
высоким,
сильным
и
мускулистым,
настоящим
суперзлодеем
T'auras
jamais
peur,
un
vrai
seigneur
Тебе
никогда
не
будет
страшно,
настоящий
лорд
Qu'est-ce
que
tu
veux
de
mieux?
Чего
ты
хочешь
лучше?
T'as
l'air
toujours
si
malheureux
Ты
всегда
выглядишь
таким
несчастным.
Maître
du
monde,
Moi
je
veux
faire
maître
du
monde
Хозяин
мира,
я
хочу
стать
хозяином
мира.
Avec
tous
mes
copains,
on
f'ra
une
arée
d'bon
à
rien
Со
всеми
моими
приятелями
у
нас
есть
место,
где
нет
ничего
хорошего
Ons'ra
fainéant,
jamais
pressé,
on
n'ira
jamais
travailler
Мы
бездельники,
никогда
не
спешим,
мы
никогда
не
пойдем
на
работу
Ecoute
un
peu
mon
gars,
faut
être
sériex
Послушай,
парень,
мне
нужно
быть
серийным.
T'es
d'la
trempe
des
héros,
plus
costaud
qu'Robert
De
Niro
Ты
из
закаленных
героев,
более
крепкий,
чем
Роберт
Де
Ниро.
T'es
un
cador,
un
fabuleux,
tu
s'ras
l'plus
fort
si
t'es
teigneux
Ты
настоящий
Кадор,
потрясающий,
ты
бреешься
сильнее
всех,
если
ты
красив
Tu
deviendras
une
vedette,
une
star
de
la
télé
Ты
станешь
звездой,
телезвездой
Un
king
de
la
jet
set,
le
roi
de
St
Tropez
Король
де
ла
джет
сет,
король
Сен-Тропе
T'as
de
la
chance
plein
les
pognes,
mais
si
tu
veux
percer
Тебе
повезло
на
все
деньги,
но
если
ты
хочешь
прорваться
Va
falloir
que
tu
cognes,
que
tu
saches
encaisser
Тебе
нужно
будет
постучать,
чтобы
ты
знал,
как
обналичить
деньги.
T'as
la
carrure
d'une
vraie
terreur
У
тебя
телосложение
настоящего
ужаса
Qu'est-ce
que
tu
veux
de
mieux?
Чего
ты
хочешь
лучше?
T'as
l'air
toujours
si
malheureux
Ты
всегда
выглядишь
таким
несчастным.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincent Lemoine, Luc Boisseau, Pascal Ambroset, Vincent Nogue, Emmanuel Praud
Attention! Feel free to leave feedback.