Lyrics and translation Elmer Food Beat - Viens voir le docteur
Viens voir le docteur
See the Doctor
Viens
voir
le
docteur,
c'est
un
brave
homme,
je
crois
Come
see
the
doctor,
he's
a
good
man,
I
think
Viens
voir
le
docteur,
viens
voir
le
docteur
Come
see
the
doctor,
come
see
the
doctor
Il
a
dans
sa
marmite
de
la
potion
magique
He
has
a
magic
potion
in
his
pot
Viens
voir
le
docteur,
viens
voir
le
docteur
Come
see
the
doctor,
come
see
the
doctor
S'il
danse
autour
du
feu,
c'est
pour
te
rendre
heureux
If
he
dances
around
the
fire,
it's
to
make
you
happy
Quand
il
implore
le
ciel,
tu
sens
bien
qu'il
le
peut
When
he
begs
the
sky,
you
can
feel
that
he
can
do
it
Viens
voir
le
docteur,
viens
voir
le
docteur
Come
see
the
doctor,
come
see
the
doctor
Car
c'est
un
grand
sorcier,
mais
un
peu
perturbé
Because
he's
a
great
sorcerer,
but
a
little
disturbed
Pour
que
la
vie
soit
moins
morose,
il
se
trompe
dans
les
doses
To
make
life
less
dreary,
he
makes
mistakes
in
the
doses
Les
sirènes
de
l'amour
descendent
sur
le
fleuve
The
sirens
of
love
descend
on
the
river
Elles
hurlent
aux
alentours,
de
l'amour
qu'il
en
pleuve
They
howl
around,
the
love
that
it
does
rain
Car
tout
à
son
rituel,
il
les
ensorcelle
For
all
his
ritual,
he
bewitches
them
Et
les
assoiffées
n'en
ont
jamais
assez
And
the
thirsty
ones
never
get
enough
Il
a
dans
son
chaudron
quelques
solutions
He
has
some
solutions
in
his
cauldron
Viens
voir
le
docteur,
viens
voir
le
docteur
Come
see
the
doctor,
come
see
the
doctor
Il
y
jette
des
sorts
et
touille
et
touille
encore
He
casts
spells
and
stirs
it
and
stirs
it
again
Viens
voir
le
docteur,
viens
voir
le
docteur
Come
see
the
doctor,
come
see
the
doctor
Il
secoue
ses
ossements,
sacrifie
des
serpents
He
shakes
his
bones,
sacrifices
snakes
Un
crâne
de
missionnaire
pourrait
bien
faire
l'affaire
A
missionary's
skull
could
do
the
trick
Viens
voir
le
docteur,
viens
voir
le
docteur
Come
see
the
doctor,
come
see
the
doctor
Puis
aux
plus
grands
esprits,
il
sonne
les
cloches
Then
he
rings
the
bells
for
the
greatest
spirits
Tout
ça
pour
que
la
vie
soit
moins
moche
All
this
to
make
life
less
ugly
Les
sirènes
de
l'amour
descendent
sur
le
fleuve
The
sirens
of
love
descend
on
the
river
Elles
hurlent
aux
alentours,
de
l'amour
qu'il
en
pleuve
They
howl
around,
the
love
that
it
does
rain
Car
tout
à
son
rituel,
il
les
ensorcelle
For
all
his
ritual,
he
bewitches
them
Et
les
assoiffées
n'en
ont
jamais
assez
And
the
thirsty
ones
never
get
enough
Les
sirènes
de
l'amour,
les
sirènes
de
l'amour...
The
sirens
of
love,
the
sirens
of
love...
Les
sirènes
de
l'amour,
les
sirènes
de
l'amour...
The
sirens
of
love,
the
sirens
of
love...
Il
convoque
les
esprits,
avec
pour
seul
souci
He
summons
the
spirits,
his
only
concern
Que
ta
vie
sur
terre
soit
moins
austère
That
your
life
on
earth
should
be
less
austere
Oui
c'est
ton
jour
de
chance,
viens
voir
le
docteur
Yes,
it's
your
lucky
day,
come
see
the
doctor
Dans
sa
marmite,
il
planche
pour
faire
ton
bonheur
In
his
cauldron,
he
plans
to
make
you
happy
Les
sirènes
de
l'amour,
les
sirènes
de
l'amour...
The
sirens
of
love,
the
sirens
of
love...
Les
sirènes
de
l'amour,
les
sirènes
de
l'amour...
The
sirens
of
love,
the
sirens
of
love...
Les
sirènes
de
l'amour,
les
sirènes
de
l'amour...
The
sirens
of
love,
the
sirens
of
love...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elmer Food Beat, Vincent Lemoine
Attention! Feel free to leave feedback.