Lyrics and translation Elnarə Xəlilova feat. PRoMete - Sən Varsan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yenə
hava
qaralır
Снова
темнеет,
Başlamalı
əyləncə
Пора
веселиться.
Hər
kəsdən
uzaq
Вдали
ото
всех,
Bu
gün
o
gündür
məncə
Сегодня
тот
самый
день,
мне
кажется.
Bu
günü
keçirəcəyik
harda?
Где
мы
проведем
этот
день?
Tut
əlimi,
apar
buralardan
Возьми
меня
за
руку,
уведи
отсюда,
Amma
çox
uzaqlara
Но
не
очень
далеко.
Gecə
qara,
hər
yan
zülmətdir
Ночь
темна,
повсюду
мрак.
Əgər
məni
axtarsan
Если
ты
ищешь
меня,
Mənə
həmin
ünvan
cənnətdir
Для
меня
тот
адрес
- рай,
O
yerdə
ki,
sən
varsan
Там,
где
ты.
Gecə
qara,
hər
yan
zülmətdir
Ночь
темна,
повсюду
мрак.
Əgər
məni
axtarsan
Если
ты
ищешь
меня,
Mənə
həmin
ünvan
cənnətdir
Для
меня
тот
адрес
- рай,
O
yerdə
ki,
sən
varsan
Там,
где
ты.
Yenə
hava
qaralır
Снова
темнеет,
Başlamalı
əyləncə
Пора
веселиться.
Hər
kəsdən
uzaq
Вдали
ото
всех,
Bu
gün
o
gündür
məncə
Сегодня
тот
самый
день,
мне
кажется.
Bu
günü
keçirəcəyik
harda?
Где
мы
проведем
этот
день?
Tut
əlimi,
apar
buralardan
Возьми
меня
за
руку,
уведи
отсюда,
Amma
çox
uzaqlara
Но
не
очень
далеко.
Gecə
qara,
hər
yan
zülmətdir
Ночь
темна,
повсюду
мрак.
Əgər
məni
axtarsan
Если
ты
ищешь
меня,
Mənə
həmin
ünvan
cənnətdir
Для
меня
тот
адрес
- рай,
O
yerdə
ki,
sən
varsan
Там,
где
ты.
Gecə
qara,
hər
yan
zülmətdir
Ночь
темна,
повсюду
мрак.
Əgər
məni
axtarsan
Если
ты
ищешь
меня,
Mənə
həmin
ünvan
cənnətdir
Для
меня
тот
адрес
- рай,
O
yerdə
ki,
sən
varsan
Там,
где
ты.
Yığıb
şələ-şülə
Собрав
пожитки,
Tutub
əl-ələ
gedək
burdan
uzaqlara
Возьмемся
за
руки
и
уйдем
отсюда
далеко.
Yaman
düşüb
dilə,
sən
çox
fikir
vermə
Не
обращай
внимания
на
то,
что
о
нас
говорят,
Haqqımızda
danışılanlara
На
все
эти
разговоры.
Gedək
gülə-gülə
hələ
belə
olmayıb,
bura
bax
(bura
bax)
Пойдем,
смеясь,
такого
еще
не
было,
смотри
(смотри),
Mete
və
Elnarə
oxumayıb
beat-ə
bax,
hit-ə
bax
Мете
и
Эльнара
не
читали
рэп
под
бит,
смотри,
какой
хит.
(Beat-ə
bax,
hit-ə
bax,
hit-ə
bax)
(Смотри,
какой
бит,
какой
хит,
какой
хит).
Mənim
üçün
buralar
bir
az
elə
bil
təzədir
Для
меня
эти
места
немного
новые,
Ona
görə
belə
düzürəm
hecaları
Поэтому
я
так
складываю
слоги.
Olduğumuz
yerin
fərqindəyik
Мы
знаем,
где
мы,
Bilirəm,
burda
olmaq
istər
neçələri
И
я
знаю,
сколько
людей
хотели
бы
быть
здесь.
Yaydır
- dincəlmək
üçün
hamı
dənizdə
Лето
- все
на
море,
чтобы
отдохнуть.
Boşdur
Bakının
küçələri
(küçələri)
Пусты
улицы
Баку
(улицы).
Səhərlər
dincəlirik,
ona
görə
zəng
çatmır
По
утрам
мы
отдыхаем,
поэтому
не
отвечаем
на
звонки.
Səhnədə
keçirib
gecələri
Проводим
ночи
на
сцене.
Gecə
qara,
hər
yan
zülmətdir
Ночь
темна,
повсюду
мрак.
Əgər
məni
axtarsan
Если
ты
ищешь
меня,
Mənə
həmin
ünvan
cənnətdir
Для
меня
тот
адрес
- рай,
O
yerdə
ki,
sən
varsan
Там,
где
ты.
Gecə
qara,
hər
yan
zülmətdir
Ночь
темна,
повсюду
мрак.
Əgər
məni
axtarsan
Если
ты
ищешь
меня,
Mənə
həmin
ünvan
cənnətdir
Для
меня
тот
адрес
- рай,
O
yerdə
ki,
sən
varsan
Там,
где
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ferid Kerimli, Parviz Isaqov, Orxan Murvetli
Attention! Feel free to leave feedback.