Lyrics and translation Elnarə Xəlilova - Səndən Sonra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
ayrılıq
qoymadi
ki,
üz
gülə
Эта
разлука
не
дала
улыбнуться,
Qara
saçlar
yerin
verdi
ağ
telə
Седым
волосам
позволила
в
косы
черные
вплестись.
Xatirələr
qəlbi
sızladır
hələ
Воспоминания
болью
в
сердце
отдаются,
Səndən
sonra
sevə
bilmir
bu
ürək
После
тебя
не
может
полюбить
эта
грудь.
Gözləməkdən
saralıb
gözlərim
От
ожидания
пожелтели
мои
глаза,
Qaldı
sənə
deyiləsi
sözlərim
Остались
несказанными
тебе
слова.
Talehimə
həkk
olunub
izlərin
Судьбой
предписано
носить
твои
следы,
Səndən
sonra
sevə
bilmir
bu
ürək
После
тебя
не
может
полюбить
эта
грудь.
Dincliyini
sən
ki,
mənlə
tapardın
Ты
дарил
мне
спокойствие,
Nəyim
vardı
sən
özünlə
apardın
Все,
что
было
у
меня,
ты
забрал
с
собой.
Ürəyimin
tellərini
qopardın
Струны
моей
души
ты
разорвал,
Səndən
sonra
sevə
bilmir
bu
ürək
После
тебя
не
может
полюбить
эта
грудь.
Sən
ki,
yoxsan,
həyat
zülmət
görünür
Когда
тебя
нет,
жизнь
кажется
мраком,
Yer
də,
göy
də
bu
zülmətə
bürünür
Земля
и
небо
погружаются
во
тьму,
Nə
olsun
ki,
dayanmayıb,
döyünür
И
не
важно,
что
сердце
бьется,
как
и
прежде,
Səndən
sonra
sevə
bilmir
bu
ürək
После
тебя
не
может
полюбить
эта
грудь.
Sənsizlikdə
danışmıram,
gülmürəm
Без
тебя
я
не
говорю,
не
смеюсь,
Kədərimi
bir
kimsə
ilə
bölmürəm
Свою
печаль
ни
с
кем
я
не
делюсь.
Bu
nə
sirdir
heç
özüm
də
bilmirəm
В
чем
секрет,
сама
не
знаю
я,
Səndən
sonra
sevə
bilmir
bu
ürək
После
тебя
не
может
полюбить
эта
грудь.
Kipriklərim
gecə
gündüz
yaş
olur
Ресницы
мои
стали
мокры
от
слез,
Bahar
çağım
payız
olur,
qış
olur
Весна
моя
сменилась
осенью
и
зимой,
Sənsizliyim
ürəyimə
daş
olur
Твое
отсутствие
камнем
легло
на
сердце,
Səndən
sonra
sevə
bilmir
bu
ürək
После
тебя
не
может
полюбить
эта
грудь.
Dincliyini
sən
ki,
mənlə
tapardın
Ты
дарил
мне
спокойствие,
Nəyim
vardı
sən
özünlə
apardın
Все,
что
было
у
меня,
ты
забрал
с
собой.
Ürəyimin
tellərini
qopardın
Струны
моей
души
ты
разорвал,
Səndən
sonra
sevə
bilmir
bu
ürək
После
тебя
не
может
полюбить
эта
грудь.
Sən
ki,
yoxsan,
həyat
zülmət
görünür
Когда
тебя
нет,
жизнь
кажется
мраком,
Yer
də,
göy
də
bu
zülmətə
bürünür
Земля
и
небо
погружаются
во
тьму,
Nə
olsun
ki,
dayanmayıb,
döyünür
И
не
важно,
что
сердце
бьется,
как
и
прежде,
Səndən
sonra
sevə
bilmir
bu
ürək
После
тебя
не
может
полюбить
эта
грудь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anar Məmmədov, Namiq Zeynalov
Album
Bu Gün
date of release
01-10-2020
Attention! Feel free to leave feedback.