Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sən
ellərin,
könüllərin
ülvi
diyarısan
Ты
край
сердец,
ты
край
душ,
возвышенный
край
Sən
ellərin,
könüllərin
ülvi
diyarısan
Ты
край
сердец,
ты
край
душ,
возвышенный
край
Şirin
canın,
Azərbaycanın
bir
əbədi
baharısan
Сладкая
душа
моя,
ты
вечная
весна
Азербайджана
Cənnətim
Qarabağ,
zinətim
Qarabağım
Мой
рай
Карабах,
моё
украшение
Карабах
Nəğmələr
gülüstanısan,
sevgi
dastanısan
Ты
цветник
песен,
ты
повесть
любви
Cənnətim
Qarabağ,
zinətim
Qarabağım
Мой
рай
Карабах,
моё
украшение
Карабах
Nəğmələr
gülüstanısan,
sevgi
dastanısan
Ты
цветник
песен,
ты
повесть
любви
Quşlar
uçar,
güllər
açar
mavi
qucağında
Птицы
летают,
цветы
распускаются
в
твоих
голубых
объятиях
Quşlar
uçar,
güllər
açar
mavi
qucağında
Птицы
летают,
цветы
распускаются
в
твоих
голубых
объятиях
Hara
baxsan,
zövq
alacaqsan
sərin
İsa
bulağında
Куда
ни
глянь,
насладишься
у
прохладного
родника
Исы
Cənnətim
Qarabağ,
zinətim
Qarabağım
Мой
рай
Карабах,
моё
украшение
Карабах
Nəğmələr
gülüstanısan,
sevgi
dastanısan
Ты
цветник
песен,
ты
повесть
любви
Cənnətim
Qarabağ,
zinətim
Qarabağım
Мой
рай
Карабах,
моё
украшение
Карабах
Nəğmələr
gülüstanısan,
sevgi
dastanısan
Ты
цветник
песен,
ты
повесть
любви
Gözəl
Şuşa,
bir
tamaşa,
yay
günlərin
sərin
Прекрасная
Шуша,
словно
видение,
прохлада
летних
дней
Gözəl
Şuşa,
bir
tamaşa,
yay
günlərin
sərin
Прекрасная
Шуша,
словно
видение,
прохлада
летних
дней
Cıdır
düzüm,
mavi
gündüzüm
tarixidir
keçmişlərin
Мой
скакун,
мой
голубой
день,
история
прошлого
Cənnətim
Qarabağ,
zinətim
Qarabağım
Мой
рай
Карабах,
моё
украшение
Карабах
Nəğmələr
gülüstanısan,
sevgi
dastanısan
Ты
цветник
песен,
ты
повесть
любви
Cənnətim
Qarabağ,
zinətim
Qarabağım
Мой
рай
Карабах,
моё
украшение
Карабах
Nəğmələr
gülüstanısan,
sevgi
dastanısan
Ты
цветник
песен,
ты
повесть
любви
Cənnətim
Qarabağ,
zinətim
Qarabağım
Мой
рай
Карабах,
моё
украшение
Карабах
Nəğmələr
gülüstanısan,
sevgi
dastanısan
Ты
цветник
песен,
ты
повесть
любви
Cənnətim
Qarabağ,
zinətim
Qarabağım
Мой
рай
Карабах,
моё
украшение
Карабах
Nəğmələr
gülüstanısan,
sevgi
dastanısan
Ты
цветник
песен,
ты
повесть
любви
Cənnət
Qarabağ,
sən
artıq
Райский
Карабах,
ты
теперь
Əbədi
olaraq
Azərbaycanınsan
Навеки
Азербайджан
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cahangir Cahangirov, Rəfiq Zəka Xəndan
Attention! Feel free to leave feedback.