Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look
me
in
the
eyes
as
I
say
goodbye
Sieh
mir
in
die
Augen,
während
ich
Lebewohl
sage
I
want
you
to
shed
some
tears
for
me
Ich
will,
dass
du
ein
paar
Tränen
für
mich
vergießt
I
thought
we
had
it
all
worked
out,
worked
out
Ich
dachte,
wir
hätten
alles
geregelt,
geregelt
But
now
our
bright
flame
is
burnt
out,
burnt
out
Doch
nun
ist
unsere
helle
Flamme
erloschen,
erloschen
I
wish
I
could've
seen
how
we
would've
turned
out
Ich
wünschte,
ich
hätte
sehen
können,
wie
wir
uns
entwickelt
hätten
But
that's
in
the
past,
now
I
got
to
move
out
Doch
das
ist
Vergangenheit,
nun
muss
ich
ausziehen
Out
of
my
own
house,
through
my
own
door
Aus
meinem
eigenen
Haus,
durch
meine
eigene
Tür
Off
the
property
I
picked
and
saved
up
for
Weg
von
dem
Grundstück,
das
ich
ausgesucht
und
gespart
habe
Working
and
saving
up
over
the
years
Jahrelang
geschuftet
und
gespart
Just
so
you
could
take
the
money,
buy
shit
to
impress
your
peers
Nur
damit
du
das
Geld
nimmst,
dir
Sachen
kaufst,
um
deine
Freunde
zu
beeindrucken
You
couldn't
stop
there
Du
konntest
nicht
aufhören
What
was
your
intention
Was
war
deine
Absicht
Was
it
your
resentment
War
es
dein
Groll
Did
you
need
attention
Brauchtest
du
Aufmerksamkeit
Maybe
next
time
you
could
express
what's
on
your
mind
Vielleicht
könntest
du
nächstes
Mal
sagen,
was
dich
bewegt
Before
finding
a
new
guy
to
feed
you
his
affection
Bevor
du
dir
einen
neuen
Typen
suchst,
der
dich
mit
Zuneigung
füttert
And
this
ain't
me
looking
for
redemption
Und
das
hier
ist
kein
Suhlen
in
Reue
You
broke
this
love
connection
Du
hast
diese
Liebesverbindung
zerstört
See
you're
curious
if
I'm
feeling
mad
Du
fragst
dich,
ob
ich
wütend
bin
The
answer's
no
Die
Antwort
ist
nein
I
would
never
give
her
that
satisfaction
Ich
würde
dir
diese
Genugtuung
nie
geben
You
tore
my
heart
right
out
of
my
chest
Du
hast
mein
Herz
aus
meiner
Brust
gerissen
Although
I
would've
given
it
to
you
without
a
second
breath
Dabei
hätte
ich
es
dir
ohne
Zögern
gegeben
How
could
I
do
such
a
thing
Wie
konnte
ich
so
etwas
tun
How
could
you
do
such
a
thing
Wie
konntest
du
so
etwas
tun
I
was
looking
back
Ich
blickte
zurück
Looking
at
the
past
Sah
in
die
Vergangenheit
Looking
at
the
facts
Betrachtete
die
Fakten
And
I
realize
now
that
I
should've
known
better
Und
begriff
nun,
dass
ich
es
besser
hätte
wissen
müssen
The
fact
that
everything
I
said
made
you
feel
so
attacked
Dass
alles,
was
ich
sagte,
dich
so
angegriffen
fühlen
ließ
The
thought
ran
through
my
mind
a
couple
hundred
times
Der
Gedanke
schoss
mir
hundertfach
durch
den
Kopf
Get
up,
walk
out,
and
leave
Aufstehen,
rausgehen
und
verschwinden
But
I
couldn't
I
was
hooked
on
you
Doch
ich
konnte
nicht,
ich
war
an
dich
gekettet
I
was
so
naive
Ich
war
so
naiv
I
just
wanted
to
make
you
happy
by
bringing
home
the
stacks
Ich
wollte
dich
glücklich
machen,
indem
ich
Stapel
nach
Hause
brachte
Do
it
for
you
Getan
für
dich
Do
it
for
us
Getan
für
uns
Do
it
so
you
could
stay
at
home
and
relax
Getan,
damit
du
zu
Hause
relaxen
konntest
But
instead
of
me
coming
home
and
you
having
my
back
Doch
statt
dass
du
mir
den
Rücken
stärkst,
wenn
ich
heimkomme
I
came
home
to
you
on
yours
Kam
ich
heim
und
fand
dich
auf
deinem
And
that
right
there
would
make
any
man
snap
Und
das
dort
würde
jeden
Mann
zum
Durchdrehen
bringen
Take
an
ax,
attack
not
caring
about
the
impact
Eine
Axt
nehmen,
zuschlagen
ohne
Rücksicht
auf
Verluste
A
few
hits
later
you
both
collapsed
like
a
bag
of
scraps
being
tossed
away
to
the
trash
Ein
paar
Schläge
später
fielen
ihr
beide
zusammen
wie
Müllsäcke,
die
man
in
die
Tonne
wirft
Dead
like
a
couple
of
rats
caught
in
a
life-ending
unsettling
trap
Tot
wie
Ratten
in
einer
tödlichen,
niederträchtigen
Falle
How
could
I
do
such
a
thing
Wie
konnte
ich
so
etwas
tun
How
could
you
do
such
a
thing
Wie
konntest
du
so
etwas
tun
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cole Chauvin
Album
Broken
date of release
26-02-2019
Attention! Feel free to leave feedback.