Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sarà
che
mi
confondi
sotto
luci
diverse
Es
mag
daran
liegen,
dass
du
mich
unter
anderen
Lichtern
verwirrst
Che
il
tuo
sguardo
mi
scioglie
tutte
le
insicurezze
Dass
dein
Blick
all
meine
Unsicherheiten
schmelzen
lässt
Scrivimi,
scrivimi
ad
una
ad
una
le
cose
che
hai
voglia
di
fare
Schreib
mir,
schreib
mir
eins
nach
dem
anderen,
was
du
tun
möchtest
Portami
via
da
qui,
usciamo
da
questo
locale
Nimm
mich
mit
von
hier,
lass
uns
diesen
Ort
verlassen
E
tu
ricorda
sempre
che
Und
denk
immer
daran
Se
vado
troppo
veloce
Wenn
ich
zu
schnell
gehe
E
non
mi
trovi,
segui
la
mia
voce
Und
du
mich
nicht
findest,
folge
meiner
Stimme
E
non
ti
distrarre
un
attimo
perché
Und
lass
dich
nicht
einen
Moment
ablenken,
denn
Fuori
è
una
giungla
feroce
Draußen
ist
ein
wilder
Dschungel
Anche
se
non
sembra
col
sole
che
sorge
Auch
wenn
es
mit
der
aufgehenden
Sonne
nicht
so
scheint
Dimmi
cos'è
che
sai
di
me
che
io
non
so
di
te
Sag
mir,
was
weißt
du
über
mich,
was
ich
nicht
über
dich
weiß
E
scusami
se
la
faccio
semplice,
hai
da
accendere?
Und
entschuldige,
wenn
ich
es
einfach
mache,
hast
du
Feuer?
Che
se
restiamo
soli,
al
buio,
a
luci
spente
Denn
wenn
wir
allein
bleiben,
im
Dunkeln,
bei
ausgeschaltetem
Licht
Tutto
il
meglio
non
si
vede,
ma
si
sente
Sieht
man
das
Beste
nicht,
aber
man
fühlt
es
Forse
decidono
le
stelle
Vielleicht
entscheiden
die
Sterne
Se
tu
mi
lasci
il
segno
e
anche
l'ascendente
Ob
du
mir
ein
Zeichen
hinterlässt
und
auch
den
Aszendenten
(Ascendente,
ascendente,
ascendente)
(Aszendent,
Aszendent,
Aszendent)
Prima
che
si
spezzino
le
cose,
per
finire
in
giri
di
parole
Bevor
die
Dinge
zerbrechen,
um
in
Wortspielen
zu
enden
Senza
nessuna
direzione
e
diventare
altre
persone
Ohne
jede
Richtung
und
zu
anderen
Menschen
werden
Anche
in
mezzo
al
veleno
noi
non
cambieremo
mai
Auch
inmitten
von
Gift
werden
wir
uns
nie
ändern
E
non
ci
faremo
fottere
mai
dall'hype
Und
wir
lassen
uns
niemals
vom
Hype
verarschen
E
tu
ricorda
sempre
che
Und
denk
immer
daran
Se
vado
troppo
veloce
Wenn
ich
zu
schnell
gehe
E
non
mi
trovi,
segui
la
mia
voce
Und
du
mich
nicht
findest,
folge
meiner
Stimme
Dimmi
cos'è
che
sai
di
me
che
io
non
so
di
te
Sag
mir,
was
weißt
du
über
mich,
was
ich
nicht
über
dich
weiß
E
scusami
se
la
faccio
semplice,
hai
da
accendere?
Und
entschuldige,
wenn
ich
es
einfach
mache,
hast
du
Feuer?
Che
se
restiamo
soli,
al
buio,
a
luci
spente
Denn
wenn
wir
allein
bleiben,
im
Dunkeln,
bei
ausgeschaltetem
Licht
Tutto
il
meglio
non
si
vede,
ma
si
sente
Sieht
man
das
Beste
nicht,
aber
man
fühlt
es
Forse
decidono
le
stelle
Vielleicht
entscheiden
die
Sterne
Se
tu
mi
lasci
il
segno
e
anche
l'ascendente
Ob
du
mir
ein
Zeichen
hinterlässt
und
auch
den
Aszendenten
(Ascendente,
ascendente,
ascendente)
(Aszendent,
Aszendent,
Aszendent)
Va
bene,
ok,
facciamo
come
vuoi
Schon
gut,
okay,
machen
wir
es,
wie
du
willst
Dimmi
se
il
"prima"
è
diventato
un
"poi"
Sag
mir,
ob
das
"Vorher"
zu
einem
"Nachher"
geworden
ist
Perché
cos'altro
può
succedere?
Denn
was
kann
sonst
noch
passieren?
Dimmi
cos'è
che
sai
di
me
che
io
non
so
di
te
Sag
mir,
was
weißt
du
über
mich,
was
ich
nicht
über
dich
weiß
E
scusami
se
la
faccio
semplice,
hai
da
accendere?
Und
entschuldige,
wenn
ich
es
einfach
mache,
hast
du
Feuer?
Che
se
restiamo
soli,
al
buio,
a
luci
spente
Denn
wenn
wir
allein
bleiben,
im
Dunkeln,
bei
ausgeschaltetem
Licht
Tutto
il
meglio
non
si
vede,
ma
si
sente
Sieht
man
das
Beste
nicht,
aber
man
fühlt
es
Forse
decidono
le
stelle
Vielleicht
entscheiden
die
Sterne
Se
tu
mi
lasci
il
segno
e
anche
l'ascendente
Ob
du
mir
ein
Zeichen
hinterlässt
und
auch
den
Aszendenten
Ascendente
(dimmi
cos'è)
Aszendent
(sag
mir,
was
es
ist)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Andrea Vella, Federica Abbate, Alfredo Rapetti Mogol, Mattia Cerri
Attention! Feel free to leave feedback.