Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sarà
che
mi
confondi
sotto
luci
diverse
It
must
be
that
I
get
confused
under
different
lights
Che
il
tuo
sguardo
mi
scioglie
tutte
le
insicurezze
That
your
gaze
melts
away
all
my
insecurities
Scrivimi,
scrivimi
ad
una
ad
una
le
cose
che
hai
voglia
di
fare
Write
to
me,
write
to
me
one
by
one
the
things
you
want
to
do
Portami
via
da
qui,
usciamo
da
questo
locale
Take
me
away
from
here,
let's
get
out
of
this
place
E
tu
ricorda
sempre
che
And
you
always
remember
that
Se
vado
troppo
veloce
If
I
go
too
fast
E
non
mi
trovi,
segui
la
mia
voce
And
you
can't
find
me,
follow
my
voice
E
non
ti
distrarre
un
attimo
perché
And
don't
get
distracted
for
a
moment
because
Fuori
è
una
giungla
feroce
Outside
is
a
ferocious
jungle
Anche
se
non
sembra
col
sole
che
sorge
Even
if
it
doesn't
seem
like
it
with
the
rising
sun
Dimmi
cos'è
che
sai
di
me
che
io
non
so
di
te
Tell
me
what
you
know
about
me
that
I
don't
know
about
you
E
scusami
se
la
faccio
semplice,
hai
da
accendere?
And
excuse
me
if
I
make
it
simple,
do
you
have
a
light?
Che
se
restiamo
soli,
al
buio,
a
luci
spente
Because
if
we
stay
alone,
in
the
dark,
with
the
lights
off
Tutto
il
meglio
non
si
vede,
ma
si
sente
All
the
best
is
not
seen,
but
felt
Forse
decidono
le
stelle
Maybe
the
stars
decide
Se
tu
mi
lasci
il
segno
e
anche
l'ascendente
If
you
leave
your
mark
on
me
and
also
my
ascendant
(Ascendente,
ascendente,
ascendente)
(Ascendant,
ascendant,
ascendant)
Prima
che
si
spezzino
le
cose,
per
finire
in
giri
di
parole
Before
things
break,
to
end
up
in
circles
of
words
Senza
nessuna
direzione
e
diventare
altre
persone
Without
any
direction
and
becoming
other
people
Anche
in
mezzo
al
veleno
noi
non
cambieremo
mai
Even
in
the
midst
of
poison
we
will
never
change
E
non
ci
faremo
fottere
mai
dall'hype
And
we
will
never
be
fooled
by
the
hype
E
tu
ricorda
sempre
che
And
you
always
remember
that
Se
vado
troppo
veloce
If
I
go
too
fast
E
non
mi
trovi,
segui
la
mia
voce
And
you
can't
find
me,
follow
my
voice
Dimmi
cos'è
che
sai
di
me
che
io
non
so
di
te
Tell
me
what
you
know
about
me
that
I
don't
know
about
you
E
scusami
se
la
faccio
semplice,
hai
da
accendere?
And
excuse
me
if
I
make
it
simple,
do
you
have
a
light?
Che
se
restiamo
soli,
al
buio,
a
luci
spente
Because
if
we
stay
alone,
in
the
dark,
with
the
lights
off
Tutto
il
meglio
non
si
vede,
ma
si
sente
All
the
best
is
not
seen,
but
felt
Forse
decidono
le
stelle
Maybe
the
stars
decide
Se
tu
mi
lasci
il
segno
e
anche
l'ascendente
If
you
leave
your
mark
on
me
and
also
my
ascendant
(Ascendente,
ascendente,
ascendente)
(Ascendant,
ascendant,
ascendant)
Va
bene,
ok,
facciamo
come
vuoi
Okay,
alright,
let's
do
as
you
wish
Dimmi
se
il
"prima"
è
diventato
un
"poi"
Tell
me
if
"before"
has
become
an
"after"
Perché
cos'altro
può
succedere?
Because
what
else
can
happen?
Dimmi
cos'è
che
sai
di
me
che
io
non
so
di
te
Tell
me
what
you
know
about
me
that
I
don't
know
about
you
E
scusami
se
la
faccio
semplice,
hai
da
accendere?
And
excuse
me
if
I
make
it
simple,
do
you
have
a
light?
Che
se
restiamo
soli,
al
buio,
a
luci
spente
Because
if
we
stay
alone,
in
the
dark,
with
the
lights
off
Tutto
il
meglio
non
si
vede,
ma
si
sente
All
the
best
is
not
seen,
but
felt
Forse
decidono
le
stelle
Maybe
the
stars
decide
Se
tu
mi
lasci
il
segno
e
anche
l'ascendente
If
you
leave
your
mark
on
me
and
also
my
ascendant
Ascendente
(dimmi
cos'è)
Ascendant
(tell
me
what
it
is)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Andrea Vella, Federica Abbate, Alfredo Rapetti Mogol, Mattia Cerri
Attention! Feel free to leave feedback.