Lyrics and translation Elodie - Due Anime Perse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Due Anime Perse
Две потерянные души
Una
goccia
di
silenzio
che
cade
a
terra
e
nasce
un
fiore
Капля
тишины
падает
на
землю,
и
рождается
цветок
da
queste
lacrime
из
этих
слез
e
la
tua
mania
di
cercare
sempre
la
soluzione,
lavoro
inutile
и
твоя
мания
всегда
искать
решение,
бесполезная
работа
e
adesso
dove
vai,
cosa
ti
inventerai
per
vivere
и
теперь,
куда
ты
идешь,
что
ты
придумаешь,
чтобы
жить
siamo
già
in
cortocircuito
e
non
ci
servirà
fare
l'amore
мы
уже
замкнули,
и
нам
не
поможет
заняться
любовью
ad
ogni
costo
любой
ценой
sai
che
c'è?
è
iniziata
per
caso
знаешь
что?
все
началось
случайно
e
finita
per
un
disastro
и
закончилось
катастрофой
amore,
sai
com'è?
милый,
знаешь,
как
это
бывает?
da
domani
si
cambia
registro,
ricordati
di
me
с
завтрашнего
дня
все
меняется,
помни
меня
hai
ragione
quando
dici
che
non
è
sempre
primavera
ты
прав,
когда
говоришь,
что
не
всегда
весна
niente
da
aggiungere
нечего
добавить
questa
volta
non
vale
più
la
pena
на
этот
раз
это
того
не
стоит
come
mai?
tu
lo
sai…
почему?
ты
знаешь…
e
adesso
siamo
qui
a
litigarci
un
apriscatole
и
теперь
мы
здесь,
ругаемся
из-за
консервного
ножа
due
anime
perse
две
потерянные
души
amore
in
cortocircuito,
e
non
ci
salverà
любовь
в
коротком
замыкании,
и
нас
не
спасет
negare
ancora
l'evidenza
отрицание
очевидного
sai
che
c'è?
è
iniziata
per
caso
e
finita
in
un
mezzo
disastro
знаешь
что?
все
началось
случайно
и
закончилось
полным
провалом
ti
sembra
facile
sopravvivere
in
questo
deserto?
тебе
кажется
легко
выжить
в
этой
пустыне?
amore
sai
che
c'è
милый,
знаешь
что?
da
domani
si
cambia
registro
с
завтрашнего
дня
все
меняется
e
ricordati
di
me
и
помни
меня
sai
che
c'è?
è
iniziata
per
caso
e
finita
in
un
vero
disastro
знаешь
что?
все
началось
случайно
и
закончилось
настоящей
катастрофой
amore
sai
com'è
милый,
знаешь,
как
это
бывает?
da
domani
si
cambia
registro
e
ricordati
di
me
с
завтрашнего
дня
все
меняется,
и
помни
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): francesco renga, diego calvetti
Attention! Feel free to leave feedback.