Elodie - Un'Altra Vita - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Elodie - Un'Altra Vita




Un'Altra Vita
Другая жизнь
Ci vorrebbe un'altra vita
Мне бы другую жизнь,
per fermarci ad un secondo di distanza da un errore
чтобы остановиться за секунду до ошибки,
un'altra vita per capire
другую жизнь, чтобы понять,
qual è il modo per difenderti e tenerti più lontana
как защитить тебя и уберечь
dalle tue grandi paure
от твоих больших страхов.
ti eviterei certe salite suggerendoti pianure
Я бы уберегла тебя от крутых подъемов, предлагая равнины.
Se fosse mai esistita
Если бы она существовала,
un'altra vita
другая жизнь,
per ritornare sui nostri passi e
чтобы вернуться назад
per ritrovare la pace che non c'è
и обрести покой, которого нет.
un'altra vita
Другая жизнь
insieme a te
вместе с тобой.
Ci vorrebbe un'altra vita
Мне бы другую жизнь,
per comprendere ogni cosa
чтобы понять всё
prima che sia già passata fra le mani
прежде, чем оно проскользнет сквозь пальцы,
per difenderti domani
чтобы защитить тебя завтра
dall'ipocrisia del mondo e dai giudizi
от лицемерия мира и осуждения,
dall'ingenuità che il tempo
от наивности, которую время
ha trasformato in vizi
превратило в пороки.
Ci vorrebbe un'altra vita
Мне бы другую жизнь,
per amarti nuovamente
чтобы снова полюбить тебя,
liberarci del passato
освободиться от прошлого
e non sbagliare niente
и не совершать ошибок,
per avere le certezze che non ho
чтобы обрести уверенность, которой у меня нет.
ci vorrebbe lo so, lo so, lo so
Мне бы, да, я знаю, знаю, знаю,
Un'altra vita
другую жизнь,
per ritornare sui nostri passi e
чтобы вернуться назад
per ritrovare la pace che non c'è
и обрести покой, которого нет.
ci vorrebbe lo so, lo so, lo so
Мне бы, да, я знаю, знаю, знаю,
un'altra vita
другую жизнь,
per migliorare
чтобы стать лучше,
ricominciare
начать всё сначала.
E mentre i giorni passano
И пока дни проходят,
e le opinioni cambiano
и мнения меняются,
restiamo ancora qui fermi al sicuro
мы всё ещё здесь, в безопасности,
che poi domani magari davvero arriverà
ведь, может быть, завтра действительно настанет
un'altra vita
другая жизнь,
per migliorare
чтобы стать лучше,
ricominciare
начать всё сначала.
un'altra vita
Другая жизнь,
però dov'è
но где же она?
un'altra vita
Другая жизнь
insieme a te
вместе с тобой.





Writer(s): fabrizio moro, roberto cardelli


Attention! Feel free to leave feedback.