Elodie Di Patrizi - A Mano A Mano - translation of the lyrics into German

A Mano A Mano - Elodie Di Patrizitranslation in German




A Mano A Mano
Hand in Hand
A mano a mano ti accorgi che il vento
Hand in Hand merkst du, wie der Wind
Ti soffia sul viso e ti ruba un sorriso
dir ins Gesicht bläst und dir ein Lächeln raubt
La bella stagione che sta per finire
Die schöne Jahreszeit, die zu Ende geht
Ti soffia sul cuore e ti ruba l'amore
bläst dir ins Herz und raubt dir die Liebe
A mano a mano si scioglie nel pianto
Hand in Hand zerfließt in Tränen
Quel dolce ricordo sbiadito dal tempo
jene süße Erinnerung, verblasst von der Zeit
Di quando vivevi con me in una stanza
als du mit mir in einem Zimmer lebtest
Non c'erano soldi ma tanta speranza
Es gab kein Geld, aber so viel Hoffnung
E a mano a mano mi perdi e ti perdo
Und Hand in Hand verliere ich dich und du verlierst mich
E quello che è stato mi sembra più assurdo
und was war, erscheint mir absurder
Di quando la notte eri sempre più vera
als in jener Nacht, als du immer echter warst
E non come adesso nei sabato sera...
und nicht wie jetzt an Samstagabenden...
Ma... dammi la mano e torna vicino
Aber... gib mir deine Hand und komm näher
Può nascere un fiore nel nostro giardino
Es kann eine Blume in unserem Garten erblühen
Che neanche l'inverno potrà mai gelare
die nicht einmal der Winter erfrieren lassen kann
Può crescere un fiore da questo mio amore per te
Es kann eine Blume aus meiner Liebe für dich wachsen
E a mano a mano vedrai che nel tempo
Und Hand in Hand wirst du sehen, dass mit der Zeit
sopra il suo viso lo stesso sorriso
auf seinem Gesicht dasselbe Lächeln erscheint
Che il vento crudele ti aveva rubato
das dir der grausame Wind geraubt hatte
Che torna fedele
das treu zurückkehrt
L'amore è tornato ...
Die Liebe ist zurückgekehrt...
Ma... dammi la mano e torna vicino
Aber... gib mir deine Hand und komm näher
Può nascere un fiore nel nostro giardino
Es kann eine Blume in unserem Garten erblühen
Che neanche l'inverno potrà mai gelare
die nicht einmal der Winter erfrieren lassen kann
Può crescere un fiore da questo mio amore per te
Es kann eine Blume aus meiner Liebe für dich wachsen





Writer(s): Riccardo Vincent Cocciante, Marco Luberti


Attention! Feel free to leave feedback.