Lyrics and translation Elodie Di Patrizi - La Donna Cannone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Donna Cannone
Женщина-пушка
Butterò
questo
Запущу
это
mio
enorme
cuore
tra
le
stelle
un
giorno
моё
огромное
сердце
к
звёздам
однажды,
giuro
che
lo
farò
клянусь,
что
сделаю
это,
e
oltre
l'azzurro
della
tenda
nell'azzurro
io
volerò
и
за
синеву
шатра,
в
синеву
я
взлечу.
Quando
la
donna
cannone
d'oro
e
d'argento
diventerà
Когда
женщина-пушка
из
золота
и
серебра
станет,
senza
passare
dalla
stazione
l'ultimo
treno
prenderà
не
заходя
на
станцию,
последний
поезд
поймает.
E
in
faccia
ai
maligni
e
ai
superbi
il
mio
nome
scintillerà,
И
перед
лицом
злопыхателей
и
гордецов
имя
моё
засверкает,
dalle
porte
della
notte
il
giorno
si
bloccherà,
у
врат
ночи
день
остановится,
un
applauso
del
pubblico
pagante
lo
sottolineerà
аплодисменты
платной
публики
подчеркнут
это,
e
dalla
bocca
del
cannone
una
canzone
suonerà
и
из
жерла
пушки
песня
зазвучит.
E
con
le
mani
amore,
per
le
mani
ti
prenderò
И
за
руки,
любимый,
за
руки
тебя
возьму,
e
senza
dire
parole
nel
mio
cuore
ti
porterò
и
без
слов
в
моё
сердце
тебя
унесу.
e
non
avrò
paura
se
non
sarò
bella
come
dici
tu
И
не
буду
бояться,
если
не
буду
красивой,
как
ты
говоришь,
ma
voleremo
in
cielo
in
carne
ed
ossa,
non
torneremo
но
мы
взлетим
в
небо
во
плоти,
не
вернёмся
Più,
na
na
na
na
na
Больше,
на-на-на-на-на
E
senza
fame
e
senza
sete
И
без
голода
и
без
жажды,
e
senza
aria
e
senza
rete
voleremo
via.
и
без
воздуха
и
без
сетки
улетим
прочь.
Così
la
donna
cannone,
quell'enorme
mistero
volò,
Так
женщина-пушка,
та
огромная
загадка,
взлетела,
sola
verso
un
cielo
nero
s'incamminò.
одна
к
чёрному
небу
направилась.
Tutti
chiusero
gli
occhi
nell'attimo
esatto
in
cui
sparì,
Все
закрыли
глаза
в
тот
самый
миг,
когда
она
исчезла,
altri
giurarono
e
spergiurarono
che
non
erano
rimasti
lì.
другие
клялись
и
божились,
что
не
оставались
там.
E
con
le
mani
amore,
per
le
mani
ti
prenderò
И
за
руки,
любимый,
за
руки
тебя
возьму,
e
senza
dire
parole
nel
mio
cuore
ti
porterò
и
без
слов
в
моё
сердце
тебя
унесу.
e
non
avrò
paura
se
non
sarò
come
bella
come
dici
tu
И
не
буду
бояться,
если
не
буду
красивой,
как
ты
говоришь,
ma
voleremo
in
cielo
in
carne
ed
ossa,
non
torneremo
но
мы
взлетим
в
небо
во
плоти,
не
вернёмся
Più,
na
na
na
na
na
Больше,
на-на-на-на-на
E
senza
fame
e
senza
sete
И
без
голода
и
без
жажды,
e
senza
ali
e
senza
rete
voleremo
via
и
без
крыльев
и
без
сетки
улетим
прочь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco De Gregori
Attention! Feel free to leave feedback.