Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Nevicata Del 56
Der Schneefall von '56
Ti
ricordi
una
volta
Erinnerst
du
dich,
einmal
Si
sentiva
soltanto
il
rumore
del
fiume
la
sera
Hörte
man
abends
nur
das
Rauschen
des
Flusses
Ti
ricordi
lo
spazio
Erinnerst
du
dich
an
den
Raum
I
chilometri
interi
Die
ganzen
Kilometer
Automobili
poche
allora
Wenige
Autos
damals
Le
canzoni
alla
radio
Die
Lieder
im
Radio
Le
partite
allo
stadio
Die
Spiele
im
Stadion
Sulle
spalle
di
mio
padre
Auf
den
Schultern
meines
Vaters
La
fontana
cantava
Der
Brunnen
sang
E
quell'aria
era
chiara
Und
diese
Luft
war
klar
Dimmi
che
era
così
Sag
mir,
dass
es
so
war
C'era
pure
la
giostra
Es
gab
auch
das
Karussell
Sotto
casa
nostra
e
la
musica
che
suonava
Unter
unserem
Haus
und
die
Musik,
die
spielte
Io
bambina
sognavo
Ich
träumte
als
Kind
Un
vestito
da
sera
con
tremila
sottane
Von
einem
Abendkleid
mit
dreitausend
Unterröcken
Tu
la
donna
che
già
lo
portava
Du,
die
Frau,
die
es
bereits
trug
C'era
sempre
un
gran
sole
Es
gab
immer
eine
große
Sonne
E
la
notte
era
bella
com'eri
tu
Und
die
Nacht
war
schön,
so
wie
du
E
c'era
pure
la
luna
molto
meglio
di
adesso
Und
es
gab
auch
den
Mond,
viel
besser
als
jetzt
Molto
più
di
così
Viel
mehr
als
das
Com'è
com'è
com'è
Wie,
wie,
wie
ist
es
Che
c'era
posto
pure
per
le
favole
Dass
es
sogar
Platz
für
Märchen
gab
E
un
vetro
che
riluccica
Und
ein
Glas,
das
glänzte
Sembrava
l'America
Es
schien
wie
Amerika
E
chi
l'ha
vista
mai
Und
wer
hat
es
jemals
gesehen
E
zitta
e
zitta
poi
Und
still
und
leise
dann
La
nevicata
del
'56
Der
Schneefall
von
'56
Roma
era
tutta
candida
Rom
war
ganz
weiß
Tutta
pulita
e
lucida
Ganz
sauber
und
glänzend
Tu
mi
dici
di
sì
l'hai
più
vista
così
Du
sagst
mir
ja,
du
hast
es
nie
mehr
so
gesehen
Che
tempi
quelli
Was
für
Zeiten
das
waren
Roma
era
tutta
candida
Rom
war
ganz
weiß
Tutta
pulita
e
lucida
Ganz
sauber
und
glänzend
Tu
mi
dici
di
sì
l'hai
più
vista
così
Du
sagst
mir
ja,
du
hast
es
nie
mehr
so
gesehen
Che
tempi
quelli
Was
für
Zeiten
das
waren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Califano, Luigi Lopez, Carla Vistarini, Massimo Fabio Cantini
Attention! Feel free to leave feedback.