Elodie Di Patrizi - L’isola che non c’è - translation of the lyrics into German




L’isola che non c’è
Die Insel, die es nicht gibt
Seconda stella a destra, questo è il cammino
Zweiter Stern rechts, das ist der Weg
E poi dritto fino al mattino
Und dann geradeaus bis zum Morgen
Poi la strada la trovi da te
Dann findest du den Weg von selbst
Porta all'isola che non c'è
Er führt zur Insel, die es nicht gibt
Forse questo ti sembrerà strano
Vielleicht erscheint dir das seltsam
Ma la ragione ti ha un po' preso la mano
Aber die Vernunft hat dich ein wenig im Griff
Ed ora sei quasi convinto che
Und jetzt bist du fast überzeugt, dass
Non può esistere un'isola che non c'è
Es keine Insel geben kann, die es nicht gibt
E a pensarci, che pazzia
Und wenn man darüber nachdenkt, was für ein Wahnsinn
È una favola, è solo fantasia
Es ist ein Märchen, es ist nur Fantasie
E chi è saggio, chi è maturo lo sa
Und wer weise ist, wer reif ist, weiß es
Non può esistere nella realtà
Sie kann in der Realität nicht existieren
Son d'accordo con voi, non esiste una terra
Ich stimme euch zu, es gibt kein Land
Dove non ci son santi eroi
Wo es keine Heiligen und Helden gibt
E se non ci son ladri, se non c'è mai la guerra
Und wenn es keine Diebe gibt, wenn es nie Krieg gibt
Forse è proprio l"sola che non c'è, che non c'è
Dann ist es vielleicht die Insel, die es nicht gibt, die es nicht gibt
E non è un'invezione
Und es ist keine Erfindung
E neanche un gioco di parole
Und auch kein Wortspiel
Se ci credi ti basta, perché
Wenn du daran glaubst, reicht es, denn
Poi la strada la trovi da te
Dann findest du den Weg von selbst
Son d'accordo con voi, niente ladri e gendarmi
Ich stimme euch zu, keine Diebe und Gendarmen
Ma che razza di isola è?!
Aber was für eine Insel ist das?!
Niente odio e violenza, soldati armi
Kein Hass und keine Gewalt, weder Soldaten noch Waffen
Forse è proprio l'isola che non c'è, che non c'è
Vielleicht ist es die Insel, die es nicht gibt, die es nicht gibt
Seconda stella a destra, questo è il cammino
Zweiter Stern rechts, das ist der Weg
E poi dritto fino al mattino
Und dann geradeaus bis zum Morgen
Non ti puoi sbagliare, perché
Du kannst dich nicht irren, denn
Quella è l'isola che non c'è
Das ist die Insel, die es nicht gibt
E ti prendono in giro se continui a cercarla
Und sie machen sich über dich lustig, wenn du sie weiter suchst
Ma non darti per vinto, perché
Aber gib nicht auf, denn
Chi ci ha già rinunciato e ti ride alle spalle
Wer schon aufgegeben hat und dich auslacht
Forse è ancora più pazzo di te
Ist vielleicht noch verrückter als du





Writer(s): Edoardo Bennato


Attention! Feel free to leave feedback.