Eloisa Atti - Punto di vista - translation of the lyrics into German

Punto di vista - Eloisa Attitranslation in German




Punto di vista
Sichtweise
Alzi gli occhi a misurare la mia stazza
Du hebst die Augen, um meine Statur zu messen
E l′impronta del mio piede ti sgomenta
Und der Abdruck meines Fußes erschreckt dich
Ma il particolare che più ti spaventa
Aber das Detail, das dich am meisten erschreckt
È un difetto di famiglia, anzi di razza:
Ist ein Familienfehler, vielmehr ein Rassenmerkmal:
Noi da sempre abbiamo un sol punto di vista
Wir haben seit jeher nur eine Sichtweise
Sarà questo che mi rende pessimista
Vielleicht ist es das, was mich pessimistisch macht
Nelle viscere fumanti dei vulcani
In den rauchenden Eingeweiden der Vulkane
Consumiamo queste vite maledette
Verbringen wir diese verfluchten Leben
Costruttori autorizzati di saette
Autorisierte Erbauer von Blitzen
Siamo più pericolosi dei titani
Wir sind gefährlicher als die Titanen
Sali sulla barca e torna dov'eri
Steig ins Boot und kehre dorthin zurück, wo du warst
Non vediamo di buon occhio gli stranieri
Fremde sehen wir nicht gern
Tu mi vuoi uccidere
Du willst mich töten
Non ci pensare
Denk nicht daran
Non sei tu a decidere
Nicht du entscheidest
È stato il mare
Es war das Meer
Se ci ha portati fino qui
Wenn es uns bis hierher gebracht hat
Ci sarà un senso
Wird es einen Sinn haben
E ci fermeremo un po′
Und wir werden ein wenig bleiben
Anche senza il tuo consenso
Auch ohne deine Zustimmung
Con due occhi e i lineamenti regolari
Mit zwei Augen und regelmäßigen Zügen
L'eleganza nella vostra proporzione
Die Eleganz in eurer Proportion
Non c'è donna che resista a voi umani
Keine Frau kann euch Menschen widerstehen
Non c′è neanche un′ombra di competizione
Es gibt nicht einmal einen Schatten von Konkurrenz
Fatemi il favore, entrate nella gabbia
Tut mir den Gefallen, tretet in den Käfig ein
Che io quasi non ci vedo dalla rabbia
Denn ich sehe fast nichts vor Wut
Io non sono uguale a te
Ich bin nicht wie du
Che ci vuoi fare
Was willst du dagegen tun
Si può convivere, si può provare
Man kann zusammenleben, man kann es versuchen
E quel tuo occhio solo, no
Und dieses dein einziges Auge, nein
Non mi sembra grave
Es scheint mir nicht schlimm
Il problema, credimi, è che dentro c'è una trave...
Das Problem, glaub mir, ist, dass darin ein Balken ist...






Attention! Feel free to leave feedback.