Eloisa Atti - Scilla e Cariddi - translation of the lyrics into German

Scilla e Cariddi - Eloisa Attitranslation in German




Scilla e Cariddi
Skylla und Charybdis
Chi dice che i bambini sono tutti buoni
Wer sagt, dass Kinder alle brav sind
Cita la regola e trascura le eccezioni
Zitiert die Regel und übersieht die Ausnahmen
Su questo punto posso garantire
In diesem Punkt kann ich garantieren
Si faccia avanti chi mi può smentire
Es trete vor, wer mich widerlegen kann
Non sono timoroso di natura
Ich bin von Natur aus nicht ängstlich
Ma delle stesse figlie mie ho paura
Aber vor meinen eigenen Töchtern habe ich Angst
Io forse sarò un vecchio genitore
Ich mag vielleicht ein alter Vater sein
Ma non ho perso il senso dell'onore
Aber ich habe den Sinn für Ehre nicht verloren
E di fiducia ancora sono degno
Und des Vertrauens bin ich noch würdig
Se giunto al capolinea io rassegno
Wenn ich am Endpunkt angekommen, die Waffen strecke
Le armi, se tu vuoi usa le tue
Wenn du willst, benutze deine
Ma attento perché i mostri sono due
Aber sei vorsichtig, denn die Monster sind zwei
Scilla e Cariddi le ho sentite nominare
Skylla und Charybdis, ich habe ihre Namen gehört
A scuola alle mie spalle da un esasperato professore
In der Schule, hinter meinem Rücken, von einem entnervten Professor
Scilla e Cariddi il terrore naturale
Skylla und Charybdis, der natürliche Schrecken
Del prete del postino e del dottore
Des Priesters, des Postboten und des Arztes
Scilla e Cariddi dallo stretto di Messina
Skylla und Charybdis, von der Straße von Messina
San nuotare fino a casa e le rivedo ogni mattina
Sie können bis nach Hause schwimmen und ich sehe sie jeden Morgen wieder
Da quanto mi vergogno esco solo a carnevale
Vor lauter Scham gehe ich nur an Karneval aus
Con Scilla e Cariddi a passeggiare
Mit Skylla und Charybdis spazieren
Scilla tra le ninfe era la più bella
Skylla war unter den Nymphen die Schönste
E Glauco che desiderava proprio quella
Und Glaukos, der gerade sie begehrte
Non era ricambiato con lo stesso ardore
Wurde nicht mit gleicher Inbrunst erwidert
Così domandò il principe un filtro d'amore
So bat der Prinz um einen Liebestrank
Ma Circe maga astuta ed invidiosa
Aber Kirke, die schlaue und neidische Zauberin
Mutò la ninfa in mostro e non in sposa
Verwandelte die Nymphe in ein Ungeheuer und nicht in eine Braut
Cariddi dal terribile appetito
Charybdis mit dem schrecklichen Appetit
Consumò un pasto a Zeus poco gradito
Verzehrte eine Mahlzeit, die Zeus wenig gefiel
E un fulmine scagliò nel mar di rame
Und er schleuderte einen Blitz ins kupferfarbene Meer
Che in gorgo trasformò l'orrenda fame
Der den entsetzlichen Hunger in einen Strudel verwandelte
Col mostro Scilla sempre tu sarai
Mit dem Ungeheuer Skylla wirst du immer sein
Terrore e morte per i marinai
Schrecken und Tod für die Seefahrer
Scilla e Cariddi le ho sentite sussurrar
Skylla und Charybdis, ich habe sie flüstern gehört
Di notte trascinandosi insidiose sotto al letto
Wie sie sich nachts heimtückisch unter das Bett schleppten
Scilla e Cariddi mi han mandato all'ospedale
Skylla und Charybdis haben mich ins Krankenhaus gebracht
Chiudendomi la mano nel cassetto
Indem sie meine Hand in der Schublade einklemmten
Scilla e Cariddi, mostruosità marine
Skylla und Charybdis, Meeresungeheuer
Incarnate verosimilmente nelle mie bambine
Wahrscheinlich verkörpert in meinen kleinen Mädchen
Da quanto mi spaventano le porterei al mare
So sehr erschrecken sie mich, ich würde sie ans Meer bringen
E al largo poi le lascerei andare
Und auf hoher See würde ich sie dann ziehen lassen
Scilla e Cariddi, invise agli uomini e agli Dei
Skylla und Charybdis, verhasst bei Menschen und Göttern
Vanno a letto dopo mezzanotte e son già sveglie dalle 6
Gehen nach Mitternacht ins Bett und sind schon um 6 Uhr wach
Scilla e Cariddi san contare fino a tre
Skylla und Charybdis können bis drei zählen
Milioni ed ogni giorno contano con me
Millionen, und jeden Tag zählen sie mit mir
Scilla e Cariddi dal cuor di predatore
Skylla und Charybdis mit dem Herzen eines Raubtiers
Son nascoste nell'armadio, lo capisco dall'odore
Sind im Schrank versteckt, das merke ich am Geruch
Da quanto mi ripugnano le porterei in piscina
So sehr widern sie mich an, ich würde sie ins Schwimmbad bringen
A casa nello stretto di Messina
Nach Hause, in die Straße von Messina
Da quanto mi vergogno esco solo a carnevale
Vor lauter Scham gehe ich nur an Karneval aus
Con Scilla e Cariddi a passeggiare
Mit Skylla und Charybdis spazieren






Attention! Feel free to leave feedback.