Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where
I
go,
when
I
go
there
Wohin
ich
gehe,
wenn
ich
dorthin
gehe
No
more
memory
anymore
Keine
Erinnerung
mehr
Only
men
on
distant
ships
Nur
Männer
auf
fernen
Schiffen
The
women
with
them,
swimming
with
them,
to
shore
Die
Frauen
mit
ihnen,
schwimmen
mit
ihnen,
zum
Ufer
Where
I
go,
when
I
go
there
Wohin
ich
gehe,
wenn
ich
dorthin
gehe
No
more
whispering
anymore
Kein
Flüstern
mehr
Only
hymns
upon
your
lips
Nur
Hymnen
auf
deinen
Lippen
A
mystic
wisdom,
rising
with
them,
to
shore
Eine
mystische
Weisheit,
die
mit
ihnen
aufsteigt,
zum
Ufer
Touch
me
just
like
that
Berühr
mich
genau
so
And
that
o,
yeah
now,
thats
heaven
Und
das,
oh
ja,
jetzt,
das
ist
der
Himmel
Now,
that
I
like
Nun,
das
mag
ich
God,
thats
so
nice
Gott,
das
ist
so
schön
Now
lower
down,
where
the
figs
lie
Jetzt
tiefer,
wo
die
Feigen
liegen
MORITZ
(Spoken)
MORITZ
(Gesprochen)
Still,
you
must
admit
Dennoch,
du
musst
zugeben
With
the
two
anatomies
Mit
den
zwei
Anatomien
It
truly
is
daunting
Es
ist
wirklich
entmutigend
I
mean,
how
do
I
know
if
I
Ich
meine,
woher
soll
ich
wissen,
ob
ich
MELCHIOR
(Spoken)
MELCHIOR
(Gesprochen)
MORITZ
(Spoken)
MORITZ
(Gesprochen)
Not
that
Im
saying
I
wouldnt
Nicht,
dass
ich
sagen
würde,
ich
würde
nicht
I
wouldnt
want
to
not
Ich
würde
nicht
nicht
wollen
Wouldnt
ever
not
want
to
Würde
niemals
nicht
wollen
MELCHIOR
(Spoken)
MELCHIOR
(Gesprochen)
MORITZ
(Spoken)
MORITZ
(Gesprochen)
I
have
to
go!
Ich
muss
gehen!
MELCHIOR
(Spoken)
MELCHIOR
(Gesprochen)
Moritz!
Wait!
Moritz!
Warte!
Where
I
go,
when
I
go
there
Wohin
ich
gehe,
wenn
ich
dorthin
gehe
No
more
shadows
anymore
Keine
Schatten
mehr
Only
men
with
golden
fins
Nur
Männer
mit
goldenen
Flossen
The
rhythm
in
them,
rocking
with
them,
to
shore
Der
Rhythmus
in
ihnen,
wiegt
sich
mit
ihnen,
zum
Ufer
Where
I
go,
when
I
go
there
Wohin
ich
gehe,
wenn
ich
dorthin
gehe
No
more
weeping
anymore
Kein
Weinen
mehr
Only
in
and
out
your
lips
Nur
ein
und
aus
deinen
Lippen
The
broken
wishes,
washing
with
them,
to
shore
Die
zerbrochenen
Wünsche,
die
mit
ihnen
ans
Ufer
gespült
werden
Touch
me
all
silent
Berühr
mich
ganz
still
Tell
me
please
all
is
forgiven
Sag
mir
bitte,
alles
ist
vergeben
Consume
my
wine
Trink
meinen
Wein
Consume
my
mind
Nimm
meinen
Verstand
Ill
tell
you
how,
how
the
winds
sigh
Ich
zeige
dir,
wie
die
Winde
seufzen
Touch
me
just
try
it
Berühr
mich,
versuch
es
einfach
Now,
there
thats
it
God,
thats
heaven
Jetzt,
da,
das
ist
es,
Gott,
das
ist
himmlisch
Ill
love
your
light
Ich
werde
dein
Licht
lieben
Ill
love
you
right
Ich
werde
dich
richtig
lieben
Well
wander
down
where
the
sins
cry
Wir
wandern
hinunter,
wo
die
Sünden
weinen
Touch
me
just
like
that
Berühr
mich
genau
so
Now
lower
down,
where
the
sins
lie
Jetzt
tiefer,
wo
die
Sünden
liegen
Love
me
just
for
a
bit
Liebe
mich
nur
für
einen
Moment
Well
wander
down,
wheres
the
winds
sigh
Wir
wandern
hinunter,
wo
die
Winde
seufzen
Where
the
winds
sigh
Wo
die
Winde
seufzen
Where
the
winds
sigh
Wo
die
Winde
seufzen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steven Edward Sater
Attention! Feel free to leave feedback.