Elom 20ce feat. Sitou Koudadjé & Zalem - Fourmis - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Elom 20ce feat. Sitou Koudadjé & Zalem - Fourmis




Fourmis
Муравьи
1er couplet: Sitou Koudadjé
1-й куплет: Ситу Кудадже
Je protège ma reine comme aux échecs
Я защищаю свою королеву, как в шахматах,
D'où ma présence Africaine comme les Seychelles. L
Отсюда мое африканское присутствие, как Сейшельские острова. Н
Es sciences et ces femmes laissées seules.
ауки и эти женщины, оставленные одни.
Ayant la force d'au moins dix hommes pour porter à bout de bras des
Обладающие силой по меньшей мере десяти мужчин, чтобы на своих плечах нести
Nations entières dans ce désordre. Ailé. J'
Целые народы в этом хаосе. Крылатый. У м
Ai littérature et idées noires comme Fourmis. Elom Kossi
еня литература и темные мысли, как у муравьев. Элом Косси.
De quoi s'agit-il? De complémentarité? S
О чем речь? О взаимодополнительности?
Oit une des preuves les plus remarquables de l'existence de Dieu
Одно из самых замечательных доказательств существования Бога,
Comme ils l'appellent.
Как они его называют.
Ils peuvent me dire qu'ils aiment ce que je fais.
Они могут говорить, что им нравится то, что я делаю.
Moi je ne suis pas grand chose sans toi, ma belle
Я же ничто без тебя, моя прекрасная.
De grands problèmes se posent à nous
Перед нами стоят большие проблемы.
Quels sont nos choix de société et
Каков наш выбор общества и
Santé publique? Noires et rouges républiques
здравоохранения? Черные и красные республики.
Les grandes guerres ne se déclarent pas
Великие войны не объявляются,
Elles se font dans le silence loin des hashtags et des cameras
Они происходят в тишине, вдали от хэштегов и камер.
De quoi tu parles Tchalé? Je vous laisse chanter et danser
О чем ты говоришь, Чале? Я оставляю вас петь и танцевать.
Les fourmis ne font pas de bruits
Муравьи не шумят.
S'il aboit c'est qu'il ne mord pas, Ago mavayi (Fait moi place)
Если лает, значит, не кусает. Ago mavayi (Дай мне пройти).
Humilité Discipline et Travail
Смирение, дисциплина и труд.
Don't agonize! Organise!
Don't agonize! Organize! (Не агонизируй! Организуйся!)
Asrafogno fou (Mes Asrafo le savent bien)
Asrafogno fou (Мои Аsrafo знают это хорошо).
Les fourmis ne font pas de bruits
Муравьи не шумят.
2ème couplet: Zalem
2-й куплет: Залем
Asrafourmi les ancêtres te piquent
Асрафурми, предки жалят тебя.
Trombinoscope hétérogène et disparate
Разнородный и разрозненный фоторобот.
Agrégat sans gêne et pirate
Бесцеремонный и пиратский агрегат.
Accumule les chantiers des projets sous chaque patte
Накапливает стройки, проекты под каждой лапкой.
Edifices vivants ponts ou navires
Живые здания, мосты или корабли.
Voir toujours plus grand faire quelque chose avant de mourir
Видеть всегда больше, сделать что-то, прежде чем умереть.
Et si on soulève plusieurs fois notre poids
И если мы поднимаем в несколько раз больше своего веса,
C'est que tout le monde ne fait pas sa part
То это потому, что не все делают свою часть работы.
Organisés solidaires féroces besogneux
Организованные, солидарные, свирепые труженики.
On s'adapte évolue on tient la ligne
Мы адаптируемся, развиваемся, держим строй.
Imiter nos pères quand c'est sérieux
Подражаем нашим отцам, когда дело серьезное.
Faire ce qu'on a à faire libres intègres dignes
Делаем то, что должны, свободные, честные, достойные.
3ème couplet: Elom 20ce
3-й куплет: Элом 20ce
Le corps de l'homme est trop petit pour l'esprit qui l'habite
Тело человека слишком мало для духа, который его населяет,
Comme cette science que je pratique incomprise tels les pyramides
Как эта наука, которой я занимаюсь, непонятная, как пирамиды.
Si tu fermes les yeux, tu pourras voir ma troupe
Если ты закроешь глаза, ты сможешь увидеть мой отряд
Des ancêtres, des anges et des génies
Предков, ангелов и гениев.
Si je dompte mes faiblesses, qui pourra me vaincre?
Если я укрощу свои слабости, кто сможет меня победить?
Si je t'invite en enfer, pourras tu l'éteindre?
Если я приглашу тебя в ад, сможешь ли ты его потушить?
La sueur est la prière du corps
Пот - это молитва тела.
Fais valser tes neurones
Заставь свои нейроны вальсировать.
La carcasse en mouvement, seul le travail paye
Туша в движении, только труд окупается.
Alodé klôna lôdéla (C'est avec une main qu'on lave l'autre main)
Alodé klôna lôdéla (Одной рукой моют другую).
J'ai besoin de toi comme la bouche de la main pour remplir la panse
Ты нужна мне, как рот руке, чтобы наполнить живот.
Les pieds de la tête, la terre de la pluie, la graine de l'ovule
Ноги голове, земля дождю, семя яйцеклетке.
Complémentaires comme les éléments
Взаимодополняющие, как стихии.






Attention! Feel free to leave feedback.