Lyrics and translation Eloy - Why
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
is
a
good
question
Почему
— хороший
вопрос
Why
is
a
good
question
Почему
— хороший
вопрос
Seeing
what
we've
got
Видя,
что
у
нас
есть
The
walls
keep
on
crumbling
down
I
feel
them
shake
Стены
продолжают
рушиться,
я
чувствую,
как
они
дрожат
Straining
under
pressure
Напряжение
под
давлением
More
than
I
can
take
Больше,
чем
я
могу
вынести
But
I
keep
going
every
day
Но
я
продолжаю
идти
каждый
день
But
I
keep
falling
falling
Но
я
продолжаю
падать,
падать
Because
I
keep
loving
you
loving
you
Потому
что
я
продолжаю
любить
тебя,
любить
тебя
I
know
it's
bad
for
me
Я
знаю,
что
это
плохо
для
меня
Why
is
a
good
question
Почему
— хороший
вопрос
Why
is
a
good
question
Почему
— хороший
вопрос
And
I
cannot
believe
what
is
in
your
heart
И
я
не
могу
поверить,
что
в
твоем
сердце
But
this
shit
is
tearing
us
apart
Но
эта
хрень
разрывает
нас
на
части
You
say
it
is
nothing
Ты
говоришь,
что
это
ничего
Girl
you
brushing
this
away
Девушка,
ты
просто
отметаешь
это
Girl
you're
planning
out
our
fate
Девушка,
ты
планируешь
нашу
судьбу
I'm
out
of
place
my
baby
Мне
здесь
не
место,
моя
малышка
I'm
out
of
love
my
girl
Я
разлюбил
тебя,
девочка
I'm
out
of
love
my
baby
Я
разлюбил
тебя,
малышка
Because
you
still
don't
know
Потому
что
ты
до
сих
пор
не
знаешь
You
don't
know
what
you
want
Ты
не
знаешь,
чего
хочешь
Don't
know
what
you
think
Не
знаешь,
что
думаешь
Don't
know
if
you
care
Не
знаешь,
не
все
ли
тебе
равно
Like
I
do
yeah
Как
мне,
да
Like
before
us
Как
до
нас
Is
it
the
same
Это
то
же
самое
Or
did
you
just
feel
safe
Или
ты
просто
чувствовала
себя
в
безопасности
Or
did
you
just
get
used
to
this
here
Или
ты
просто
привыкла
к
этому
Girl
you
can't
even
answer
these
things
Девочка,
ты
даже
не
можешь
ответить
на
эти
вопросы
So
why
would
I
care
about
us
yeah
Так
почему
же
мне
должно
быть
дело
до
нас,
да
Why
is
a
good
question
Почему
— хороший
вопрос
Why
is
a
good
question
Почему
— хороший
вопрос
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Bornemann
Attention! Feel free to leave feedback.