Lyrics and translation Eloy Polemico - Jardim Suspenso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jardim Suspenso
Висячий сад
Minority
Report,
animal
"Особое
мнение",
детка,
Não
se
comparado
à
redução
da
maioridade
penal
Не
сравнится
с
понижением
возраста
уголовной
ответственности.
Cês
dizem
"livre-arbítrio",
escolha
pessoal?
Вы
говорите
"свобода
воли",
личный
выбор?
Fácil
falar
bosta,
se
não
entende
o
social,
vai
Легко
нести
чушь,
если
не
понимаешь
социального
контекста,
давай,
Liga
a
TV
pra
se
informar,
se
informar
Включи
телевизор,
чтобы
быть
в
курсе,
быть
в
курсе.
Mas
vai
se
informar
pra
quê?
Jornal
só
faz
chatear
Но
зачем
быть
в
курсе?
Новости
только
расстраивают.
É
organizado,
o
crime
é
organizado
Это
организованно,
преступность
организованна.
Cartéis
abafados,
presuntos
defumados,
uh
Прикрытые
картели,
копчёные
окорока,
ух.
Cê
tá
ligado,
falei
do
Juiz
Dredd
brasileiro
Ты
же
в
теме,
я
говорю
о
бразильском
"Судье
Дредде".
Sabota
e
o
itinerário
de
um
puteiro
Саботаж
и
маршрут
борделя.
Terra
do
"nada
acontece,
feijoada"
Страна,
где
"ничего
не
происходит,
фейджоада".
Crianças
enjoadas,
hipócritas
em
suas
caras
lavadas
Избалованные
дети,
лицемеры
с
их
чистыми
лицами.
Não
é
pessoal,
é
só
a
visão
de
um
vagabundo
Это
не
личное,
это
просто
видение
бродяги.
Numas
rimas
clichê,
sem
cachê,
pode
pá
В
банальных
рифмах,
без
гонорара,
без
базара.
Ninguém
paga
por
sonhar,
baixa,
põe
no
celular
Никто
не
платит
за
мечты,
скачай,
поставь
на
телефон.
Refletir
não
é
decorar,
então,
resolva
Размышлять
- это
не
запоминать,
так
что
решай.
Só
napalm
e
semtex,
que
o
palácio
tomba,
hum
Только
напалм
и
семтекс,
чтобы
дворец
рухнул,
хм.
Pros
men
que
pensam
que
são
"X"
Для
мужиков,
которые
думают,
что
они
"избранные".
Não
viva
um
faz
de
conta
Не
живи
в
мире
фантазий.
Lararará,
lalararará
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ра.
Lararará,
lalalará
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля.
Isso
é
matemática,
lírica,
empírica
Это
математика,
лирика,
эмпирика.
Na
vibração
sonora,
ativa
a
química
(do-do-dopamine)
В
звуковой
вибрации,
активируется
химия
(до-до-дофамин).
Nova
era
contamina,
é
fácil
entrar
na
dança
Новая
эра
заражает,
легко
пуститься
в
пляс.
Guimé
de
Lamborghini,
uns
quilos
na
balança
Руль
Ламборгини,
несколько
килограммов
на
весах.
Mas
até
que
ponto
é
necessário?
Но
до
какой
степени
это
необходимо?
"Quanto
mais,
melhor?"
Puta
cultura
de
otário!
"Чем
больше,
тем
лучше?"
Дурацкая
философия!
Na
obsolescência
programada,
é
consome,
com
fome
В
запланированном
устаревании,
потребляй,
с
голодом.
Com
CNPJ,
Al
Capone
é
outro
nome
С
ИНН,
Аль
Капоне
- это
другое
имя.
Enfia
a
decoreba
nas
crianças
Впихивай
зубрежку
в
детей.
Faz
mais
uns
androides
carregando
outros
Android
Создавай
ещё
андроидов,
носящих
других
андроидов.
E,
assim,
tá
à
pampa,
não
é
semelhança,
o
que
ficou
de
herança
И
вот,
всё
пучком,
не
похоже
на
то,
что
осталось
в
наследство.
O
Futuro
de
uma
Ilusão,
de
Freud
"Будущее
одной
иллюзии"
Фрейда.
Papel,
beat
e
caneta
e
o
poder
é
de
vocês
Бумага,
бит
и
ручка,
и
сила
в
ваших
руках.
Lembro
Capitão
Planeta,
em
um,
nove,
nove,
três
Помню
Капитана
Планету,
в
девяносто
третьем.
Canto
meu
silêncio,
sem
mi-mi-mi,
Fudêncio
Пою
свою
тишину,
без
лишнего
шума,
Фуденсио.
Amitys,
diretriz,
e
o
rap,
meu
jardim
suspenso
Дружба,
руководство
и
рэп
- мой
висячий
сад.
Que
o
palácio
tomba,
hm-mm
Пусть
дворец
рухнет,
хм-м.
Pros
men
que
pensam
que
são
"X"
Для
мужиков,
которые
думают,
что
они
"избранные".
Não
viva
um
faz
de
conta
Не
живи
в
мире
фантазий.
Lararará,
nananãrã-nã
Ля-ля-ля,
на-на-на-на-на.
Nananãrã-rã
На-на-на-на-на-на.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.