Lyrics and translation Elphomega feat. Capaz - Nada mejor (Illpack 3D)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada mejor (Illpack 3D)
Ничего лучше (Illpack 3D)
[Estribillo]
(x2)
[Припев]
(x2)
Nada
mejor
por
la
mañana
que
tomarse
un
café
Нет
ничего
лучше
утром,
чем
выпить
чашечку
кофе,
Es
el
olor
que
me
despierta
y
me
da
vida,
créeme
Это
тот
аромат,
что
будит
меня
и
дарит
жизнь,
поверь.
Si
no
hay
azúcar
en
mi
cuerpo,
me
enfado
Если
в
моем
теле
нет
сахара,
я
злюсь,
Me
encuentro
raro,
me
siento
en
el
salón
amnesiado
Чувствую
себя
странно,
сижу
в
гостиной,
как
будто
потерял
память.
Por
eso
cojo
cuando
llega
ese
olor
Поэтому
я
хватаюсь
за
него,
когда
чувствую
этот
запах,
Soy
como
el
fuego
y
pillo
traza
como
un
embajador
Я
как
огонь,
и
ловлю
след,
как
посол.
Leche
y
azúcar,
pongo
Hellraiser,
muevo
el
motor
Молоко
и
сахар,
включаю
"Восставшего
из
ада",
завожу
мотор,
Un
desayuno
viendo
films
es
lo
suyo,
campeón
Завтрак
за
просмотром
фильмов
— это
то,
что
надо,
чемпионка.
Puedo
tirarme
lo
no
escrito
frente
al
televisor
Могу
проболтать
все
несказанное
перед
телевизором,
John
Landis,
Cronenberg
o
Futurama,
¿cuál
es
mejor?
Джон
Лэндис,
Кроненберг
или
Футурама,
что
лучше?
Futurama
parte
a
Simpsons,
te
lo
juro,
traidor
Футурама
круче
Симпсонов,
клянусь
тебе,
предательница.
Ya
deberían
empezar
a
hacer
la
sexta
sesión
Уже
пора
бы
начать
снимать
шестой
сезон.
Yo
cuando
muevo
la
cuchara
lo
hago
con
la
pasión
Я,
когда
мешаю
ложкой,
делаю
это
со
страстью,
Con
la
que
escupo
el
verbal
fitness
que
hago
en
los
shows
С
той
же,
с
какой
выплевываю
вербальный
фитнес
на
концертах.
Me
lo
preparo
como
Hitchcock
y
le
pongo
soul
Готовлю
его,
как
Хичкок,
и
добавляю
немного
соула,
Soy
un
psicópata
del
breakfast,
soy
un
cabrón
Я
психопат
завтрака,
я
негодяй.
Este
es
mi
personal
Starbucks,
tuéstamelo
Это
мой
личный
Starbucks,
поджарь
мне
его,
Expresso
doble,
oigo
el
feed
back
de
la
noche
anterior
Двойной
эспрессо,
слышу
отголоски
прошлой
ночи.
Hay
chocolate
en
la
despensa,
mira,
ya
es
un
clásico
В
кладовке
есть
шоколад,
смотри,
это
уже
классика.
Hoy
tú
decides
como
Nick
Naylor,
cómetelo.
Сегодня
ты
решаешь,
как
Ник
Нейлор,
съешь
его.
[Capaz
& Elphomega]
[Capaz
& Elphomega]
Nada
mejor
por
la
mañana
que
tomarse
un
café
Нет
ничего
лучше
утром,
чем
выпить
чашечку
кофе,
Nada
mejor
por
la
mañana
que
tomarse
un
café
Нет
ничего
лучше
утром,
чем
выпить
чашечку
кофе,
Nada
mejor
por
la
mañana
que
tomarse
un
café
Нет
ничего
лучше
утром,
чем
выпить
чашечку
кофе,
Nada
mejor
por
la
mañana
que
tomarse
un
café
Нет
ничего
лучше
утром,
чем
выпить
чашечку
кофе,
Este
es
tu
mundo
absurdo,
yo
solo
vivo
en
él,
transito
en
él,
Это
твой
абсурдный
мир,
я
просто
живу
в
нем,
брожу
по
нему,
Pégate
al
bafle
estoy
en
fase
de
untarlo
en
baguette
Прижмись
к
динамику,
я
в
фазе
намазать
его
на
багет.
Por
Júpiter,
debiste
verme
ayer,
iba
en
el
límite
Клянусь
Юпитером,
ты
должна
была
видеть
меня
вчера,
я
был
на
пределе.
Ahora
este
zumo
sí
me
lo
admite
el
estómago
y
sus
trámites
Теперь
этот
сок
мой
желудок
и
его
процедуры
допускают.
Sí,
lo
disfruto
por
si
fuera
el
último
y
Да,
я
наслаждаюсь
им,
как
будто
это
последний
раз,
No
volviera
a
sentirlo
así,
tan
reconfortante
para
mí
И
я
больше
никогда
не
почувствую
этого,
такого
утешительного
для
меня,
Tan
definitely,
tan
puro
Настолько
определенно,
настолько
чистого,
Tan
necesario
para
el
cerebro
como
ver
Rojo
Profundo
Настолько
необходимого
для
мозга,
как
просмотр
"Профессии:
репортер".
La
margarina
es
de
toys,
yo
rockeo
con
mantequilla
Маргарин
для
детей,
я
же
рокерю
с
маслом,
Y
como
Marlon
voy
tan
crudo,
frente
a
un
croissant
desnudo
И
как
Марлон,
я
такой
грубый
перед
голым
круассаном.
Y
porque
estoy
seguro,
que
soy
futuro
y
noctámbulo
И
потому
что
я
уверен,
что
я
будущее
и
полуночник,
Otra
bolsa
de
té
estrangulo,
extraigo
el
jugo
Еще
один
пакетик
чая
я
душу,
извлекаю
сок.
Contemplo
el
humo,
el
café
me
gusta
hirviendo
Созерцаю
дым,
мне
нравится
кипящий
кофе,
Aprieto
el
nudo
de
un
Domingo
y
siendo
justo
Затягиваю
узел
воскресенья,
и,
если
честно,
Estoy
a
gusto
en
este
núcleo
Мне
уютно
в
этом
ядре,
Que
es
dorado
por
el
aceite
Которое
золотится
от
масла,
Y
porque
fluyo
como
el
Soho
И
потому
что
я
теку,
как
Сохо,
Como
el
Barrio
Rojo
está
en
mi
influjo.
Как
Квартал
красных
фонарей,
он
под
моим
влиянием.
Corriendo
por
mi
vida
como
Marathon
Man
por
el
hole
de
un
donut
Бегу
по
своей
жизни,
как
Марафонец
через
дырку
в
пончике,
Corriendo
por
mi
vida
como
Marathon
Man
por
el
hole
de
un
donut
Бегу
по
своей
жизни,
как
Марафонец
через
дырку
в
пончике,
Corriendo
por
mi
vida
como
Marathon
Man
por
el
hole
de
un
donut
Бегу
по
своей
жизни,
как
Марафонец
через
дырку
в
пончике,
Corriendo
por
mi
vida
como
Marathon
Man
por
el
hole
de
un
donut
Бегу
по
своей
жизни,
как
Марафонец
через
дырку
в
пончике,
Nada
mejor
por
la
mañana
que
tomarse
un
café
Нет
ничего
лучше
утром,
чем
выпить
чашечку
кофе,
Es
el
olor
que
me
despierta
y
me
da
vida,
créeme
Это
тот
аромат,
что
будит
меня
и
дарит
жизнь,
поверь.
Si
no
hay
azúcar
en
mi
cuerpo,
me
enfado
Если
в
моем
теле
нет
сахара,
я
злюсь,
Me
encuentro
raro,
me
siento
en
el
salón
amnesiado
(x2)
Чувствую
себя
странно,
сижу
в
гостиной,
как
будто
потерял
память.
(x2)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesús Suárez Padilla, Rafael Fernández Palenzuela, Sergio Albarracín Bandera
Attention! Feel free to leave feedback.