Lyrics and translation Elphomega - Doppelgänger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D.O.P.P.E.L.G.Ä.N.G.E.R.
Д.В.О.Й.Н.И.К.
D.O.P.P.E.L.G.Ä.N.G.E.R.
Д.В.О.Й.Н.И.К.
D.O.P.P.E.L.G.Ä.N.G.E.R.
Д.В.О.Й.Н.И.К.
D.O.P.P.E.L.G.Ä.N.G.E.R.
Д.В.О.Й.Н.И.К.
D.O.P.P.E.L.G.Ä.N.G.E.R...
Д.В.О.Й.Н.И.К...
Mira,
esto
fue
el
lunes
en
el
supermercao,
me
ha
dejao
loco
Смотри,
это
случилось
в
понедельник
в
супермаркете,
я
просто
ошалел.
Yo
estaba
en
un
pasillo,
solo,
en
mi
pompa
Я
был
в
проходе,
один,
в
своих
мыслях,
Pensando
en
el
azúcar
que
hoy
le
ponen
a
todo
Думал
о
том,
сколько
сахара
сейчас
кладут
во
всё.
Cuando
le
vi
por
el
rabillo
del
ojo,
ahí,
a
mi
lado
И
тут
краем
глаза
увидел
его,
прямо
рядом
со
мной.
Como
te
estoy
viendo
a
ti
me
vi
a
mí,
mi
doble
exacto.
Как
сейчас
тебя
вижу,
так
и
себя
увидел,
точную
свою
копию.
Pues
eso,
el
tío
se
me
pegó
toda
la
compra
Ну
так
вот,
этот
тип
приклеился
ко
мне
на
все
покупки,
Imitando
lo
que
yo
hacía
de
forma
fantasmagórica
Копировал
всё,
что
я
делал,
как
призрак.
A
dos
pasos
de
mí,
la
sombra
de
mi
sombra.
В
двух
шагах
от
меня,
тень
моей
тени.
Un
muerto
viviente
en
la
sección
de
detergentes,
Живой
мертвец
в
отделе
моющих
средств,
No
decía
una
palabra,
nos
miraba
la
gente.
Ни
слова
не
говорил,
люди
на
нас
смотрели.
Yo
cogía
cereales,
él
simulaba
hacerlo
también,
Я
брал
хлопья,
он
делал
вид,
что
тоже
берёт,
Sabía
mis
gustos
bien,
eh,
mis
productos
diez.
Хорошо
знал
мои
вкусы,
ага,
мои
любимые
продукты.
Es
lo
que
te
digo
tío,
que
me
lo
iba
señalando,
Я
тебе
говорю,
он
мне
их
указывал,
Era
como
estar
conmigo
mismo,
¡me
estaba
encantando!
Как
будто
я
был
сам
с
собой,
мне
это
даже
нравилось!
Ya
en
la
caja
hizo
que
metía
la
compra
en
bolsas
На
кассе
он
изобразил,
как
складывает
покупки
в
пакеты,
Como
una
mala
copia
mía,
más
lenta
y
más
sosa
Как
плохая
моя
копия,
медленнее
и
скучнее.
Y
me
sentí
con
esposas
atado
a
esa
cosa,
И
я
почувствовал
себя
связанным
с
этой
штукой
наручниками,
Tapando
las
ofertas
vi
su
aura
asquerosa.
За
рекламными
акциями
увидел
его
отвратительную
ауру.
Se
vino
hasta
mi
casa,
sí,
¿qué
puedo
decir?
Он
пришёл
ко
мне
домой,
да,
что
я
могу
сказать?
Pensé
"¡el
que
se
ve
a
sí
mismo
es
que
va
a
morir!"
Я
подумал:
"Кто
видит
себя
самого,
тот
скоро
умрёт!"
Y
me
senté
y
se
sentó,
y
le
miré
y
me
miró
И
я
сел,
и
он
сел,
и
я
посмотрел
на
него,
и
он
посмотрел
на
меня,
Y
bostecé
y
bostezó
sin
convicción
И
я
зевнул,
и
он
зевнул
без
всякого
убеждения.
Y
nos
quedamos
como
tontos
los
dos,
mirándonos,
И
мы
сидели
как
дураки,
глядя
друг
на
друга,
El
doble
y
yo,
mi
doble
y
yo...
Двойник
и
я,
мой
двойник
и
я...
Así
como
te
digo
pasó,
Вот
так
всё
и
было,
Tú
puedes
creértelo
o
no,
porque
es
de
locos.
Можешь
верить,
можешь
нет,
потому
что
это
безумие.
D.O.P.P.E.L.G.Ä.N.G.E.R.
Д.В.О.Й.Н.И.К.
D.O.P.P.E.L.G.Ä.N.G.E.R.
Д.В.О.Й.Н.И.К.
D.O.P.P.E.L.G.Ä.N.G.E.R.
Д.В.О.Й.Н.И.К.
D.O.P.P.E.L.G.Ä.N.G.E.R.
Д.В.О.Й.Н.И.К.
D.O.P.P.E.L.G.Ä.N.G.E.R...
Д.В.О.Й.Н.И.К...
Vale,
mira,
me
dan
escalofríos
sólo
contarte
cómo
fue,
Ладно,
смотри,
у
меня
мурашки
по
коже,
когда
я
просто
рассказываю,
как
это
было,
Simulaba
estar
comiendo,
sosteniendo
un
tenedor
invisible.
Он
делал
вид,
что
ест,
держа
невидимую
вилку.
Yo
pensé
"¿prefiero
que
esté
aquí
o
por
ahí
haciendo
de
mí?"
Я
подумал:
"Лучше
пусть
будет
здесь,
чем
где-то
там
изображает
меня?"
¿Yo
soy
yo
haciendo
de
mí
o
haciendo
de
otro?
Я
это
я,
играющий
себя
или
кого-то
другого?
Ya
ves
cuántas
dobleces,
cualquier
día
te
apareces.
Видишь,
сколько
двойственности,
в
любой
день
можешь
и
ты
появиться.
"¿Así
me
ve
todo
el
mundo?",
pensé,
"¿Así
soy
yo?"
"Так
меня
все
видят?",
подумал
я,
"Так
я
выгляжу?"
A
mis
amigos
les
ganó,
debieron
ver
lo
que
yo
no,
Он
расположил
к
себе
моих
друзей,
они,
должно
быть,
увидели
то,
чего
не
видел
я,
Me
ignoraron
toda
la
tarde,
y
eso
que
hacía
lo
que
hacía
yo,
Они
игнорировали
меня
весь
вечер,
хотя
я
делал
то
же,
что
и
обычно,
¿Vale?
Maldito
freak
bizarro,
Понимаешь?
Чёртов
странный
фрик,
Tardó
poco
en
destapar
su
tarro
Недолго
ему
понадобилось,
чтобы
раскрыть
свой
горшок.
"No
te
conviene,
dales
puerta"
"Тебе
это
не
нужно,
выгони
его"
Abriendo
en
mi
cabeza
una
vía
que
estaba
muerta
Открывая
в
моей
голове
мёртвый
путь.
Ese
pajizo,
veneno
fijo,
una
dura
hierba.
Эта
солома,
чистый
яд,
жёсткая
трава.
Y
algo
me
gritó
"¡corre,
y
quizás
lo
pierdas!"
И
что-то
закричало
мне:
"Беги,
и,
возможно,
ты
его
потеряешь!"
Me
giré
y
ya
no
estaba,
dimensiones
y
cuerdas,
Я
обернулся,
а
его
уже
не
было,
измерения
и
струны,
Pensando
ahora,
lo
vi
en
H&M
haciendo
cola,
Сейчас,
вспоминая,
я
видел
его
в
H&M
в
очереди,
Me
miraba
fijamente
y
me
sentí
en
una
ola
Он
пристально
смотрел
на
меня,
и
я
почувствовал
себя
на
волне.
Y
recordé
"Vértigo"
Kim
Novak,
yo
que
sé
И
вспомнил
"Головокружение",
Ким
Новак,
ну,
знаешь,
Son
esas
cosas
que
uno
piensa
sin
querer,
Это
те
вещи,
о
которых
думаешь
невольно,
Y
ya
no
he
vuelto
a
ver
a
mi
quimérico
inquilino,
И
больше
я
не
видел
своего
химерического
жильца,
¿Cómo
matar
al
fantasma
de
uno
mismo?
Как
убить
призрака
самого
себя?
Lo
busco
en
las
caras
de
la
calle
pero
no
lo
encuentro,
Я
ищу
его
в
лицах
на
улице,
но
не
нахожу,
Tío,
todo
es
tan
borroso,
es
tan
confuso,
Всё
так
размыто,
так
запутанно,
Pero
puedo
verlo
en
sueños
Но
я
могу
видеть
его
во
снах,
Que
llegan
poco
a
poco,
poco
a
poco...
Которые
приходят
постепенно,
постепенно...
D.O.P.P.E.L.G.Ä.N.G.E.R.
Д.В.О.Й.Н.И.К.
D.O.P.P.E.L.G.Ä.N.G.E.R.
Д.В.О.Й.Н.И.К.
D.O.P.P.E.L.G.Ä.N.G.E.R.
Д.В.О.Й.Н.И.К.
D.O.P.P.E.L.G.Ä.N.G.E.R.
Д.В.О.Й.Н.И.К.
D.O.P.P.E.L.G.Ä.N.G.E.R...
Д.В.О.Й.Н.И.К...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.