Lyrics and translation Elphomega - W.2.H.O.F.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son
bad
fellows,
Они
негодяи,
Welcome
to
hall
of
fame.(x4)
Добро
пожаловать
в
зал
славы.(x4)
Soy
de
una
mara,
Я
из
банды,
La
de
los
espiritus
de
los
gargoles
ahorcaos
por
ahorrar
una
bala,
Банды
духов
горгулий,
повешенных
за
то,
что
пожалели
одну
пулю,
Cada
metafora
un
bombon
leonida,
Каждая
метафора
— бонбон
из
Леонидаса,
Sin
formula
y
mi
salida.
Без
формулы
и
своего
выхода.
Con
la
solvencia
de
Alfred
Molina,
entiende
que
mi
estilo
un
necesario
pilar,
С
солидностью
Альфреда
Молины,
пойми,
что
мой
стиль
— необходимая
опора,
Habria
que
escucharte
a
ti
rapear
en
un
ritmo
Тебе
бы
стоило
послушать,
как
ты
читаешь
рэп
под
ритм
De
los
que
monto
en
este
disco
punky,
Тех,
что
я
создаю
в
этом
панковом
альбоме,
Arrugao
como
un
sharkface
te
quedarias,
yo
como
un
husky
en
un
encuadre
de
Polansky.
Помятый,
как
Sharkface,
ты
бы
выглядел,
а
я
как
хаски
в
кадре
Полански.
Besa
mi
culo
blanco
nuclear,
Поцелуй
мою
белоснежную
задницу,
Yo
soy
el
rapero
y
tu
un
aficionao
como
aficionao
Я
— рэпер,
а
ты
— любитель,
как
любой
любитель
Cualquiera
a
los
videojuegos,
Видеоигр,
Deberias
temer
a
este
nerd
votao
mejor
mc
de
tu
promocion,
lo
conociste.
Тебе
следует
бояться
этого
задрота,
проголосованного
лучшим
MC
твоего
выпуска,
ты
его
знаешь.
Cuando
hacia
lentas
de
corte
Factor
triste,
Когда
он
делал
медляки
в
стиле
Factor
Triste,
Pe-pero
si
yo
invente
la
balada,
П-но
ведь
это
я
изобрел
балладу,
Si
transmito
sensaciones
hasta
pidiendo
un
Whopper,
Если
я
передаю
чувства
даже
когда
заказываю
бургер,
Anda,
aun
te
falta
pa
hacer
lo
intimo,
cientos
de
miles
de
millones
de
años
estimo.
Давай,
тебе
еще
не
хватает
до
того,
чтобы
сделать
что-то
интимное,
сотни
тысяч
миллиардов
лет,
думаю.
Bienvenidos
al
pasillo,
a
la
milla
del
falso
exito,
Добро
пожаловать
в
коридор,
на
милю
фальшивого
успеха,
Donde
una
deuda
te
la
cobran
con
cuchillo,
Где
долг
собирают
с
ножом,
El
de
un
invierno
de
ser
yo
bajo
pestillo,
Зимой,
когда
я
был
заперт,
Sentir
asi
no
es
sencillo,
soy
ese
bastardo
amarillo.
Чувствовать
себя
так
нелегко,
я
тот
желтый
ублюдок.
Puedes
llamarme
John
Doe,
un
aparicion
traen
el
visillo,
Можешь
называть
меня
Джон
Доу,
привид,
натянувший
занавеску,
Por
tu
aroma
un
viejo
western
de
bolsillo,
По
твоему
запаху
— старый
карманный
вестерн,
Y
esos
falsos
novatos
se
creen
con
credito,
no,
И
те
фальшивые
новички
думают,
что
имеют
право
на
это,
нет,
Van
al
pasillo,
los
pongo
en
un
gran
sangriento
guiñoldo.
Они
отправятся
в
коридор,
я
устрою
им
кровавое
представление.
Lo
guillotino,
al
pozo
y
al
pendulo
van,
Гильотинирую
их,
в
колодец
и
на
маятник
они
попадут,
El
trabajo
de
mc
esta
subestimao
como
el
ganchillo,
Работа
MC
недооценена,
как
вязание
крючком,
No
pueden
dedicarse
cualquier
gangster
o
cualquier
niño,
Она
не
может
быть
для
любого
гангстера
или
ребенка,
Lo
mas
medio
hay
su
guiño,
con
su
oropell.
У
самой
посредственности
есть
свой
ореол,
с
мишурой.
Que
te
lo
bañan
en
sirope
y
te
lo
pueden
hacer
creer
a
tope,
Что
они
купают
тебя
в
сиропе
и
могут
заставить
тебя
поверить
в
это
по
полной,
Tengo
vision
miope,
У
меня
близорукость,
Bajo
este
casco
de
Stormtrooper
tenia
a
mi
cargo
7 filas
y
me
llamaban
coronel,
Под
этим
шлемом
штурмовика
у
меня
на
попечении
было
7 рядов,
и
меня
называли
полковником,
Decian
confia
en
el,
confia
en
su
lista.
Говорили,
доверяй
ему,
доверяй
его
списку.
No
va
a
la
guerra
de
turista.
Он
не
идет
на
войну
как
турист.
Sobre
un
beat
del
diamante.
На
бриллиантовом
бите.
Son
bad
fellows,
Они
негодяи,
Welcome
to
hall
of
fame.(x4)
Добро
пожаловать
в
зал
славы.(x4)
¿Porque
siempre
hay
una
primera
fila
de
niños
arritmicos?,
Почему
всегда
есть
первый
ряд
детей
с
аритмией?
¿Y
porque
vienen
pidiendo
el
pastel
si
yo
puse
los
ingredientes?,
И
почему
они
приходят,
прося
пирога,
если
все
ингредиенты
добавил
я?
Es
un
hall
of
fame,
es
un
hall
of
fame.
Это
зал
славы,
это
зал
славы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Albarracin Bandera, Jesus Suarez Padilla
Attention! Feel free to leave feedback.