Lyrics and translation Els Amics De Les Arts - Adéu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Digueu-li
al
pare
Скажи
отцу
Que
si
vam
ser
dos
estranys,
no
tingui
cap
remordiment
Что,
если
бы
мы
были
двумя
незнакомцами
без
угрызений
совести?
Per
una
altra
vida
Для
другой
жизни
No
ho
deixem
passar
ens
queda
pendent
conèixer-nos
Не
скучай
по
нам,
нас
еще
нужно
узнать.
Digueu-li
a
la
mare
Скажи
маме
Que
el
futur
que
des
de
sempre
havia
reservat
per
mi
Это
будущее,
которое
ты
всегда
уготовил
мне.
Era
tan
i
tan
perfecte
que
no
hauria
estat
feliç
Это
было
так
прекрасно,
что
оно
не
было
бы
счастливым.
Que
ho
sento
Я
слышу
это.
Al
meu
germà,
digueu-li
Брат
мой,
скажи
...
Que
l'autèntica
aventura
-ara
ho
veig-
Это
настоящее
приключение-теперь
я
вижу
его.
És
créixer
junts
Это
расти
вместе
Que
em
perdoni
per
trencar-la
amb
un
silenci
tan
absurd
Простить
меня
за
то,
что
я
нарушил
это
нелепое
молчание?
Digueu-li,
que
m'enduc
amb
mi
l'esguard
d'uns
ulls
incondicionals
Скажи
ему,
что
я
иду
со
мной
к
пристальному
взгляду
глаз.
Els
d'un
germà
petit
que
avui
mereix
el
millor
regal
que
vaig
Те
из
младших
братьев,
которые
сегодня
заслуживают
лучшего
подарка,
чем
я.
Guardar-me
entre
plors
i
daus,
que
vaig
guardar-me
entre
gols
i
fang
Спаси
меня
между
слезами
и
костями,
которые
я
держал
сам
между
голами
и
грязью.
Jo
mai
em
vaig
deixar
guanyar
Я
никогда
не
позволял
себе
побеждать.
Amics
de
sempre,
és
veritat
Друзья
всегда,
это
правда.
Mai
us
trucava,
però
vaig
dur-vos
sempre
amb
mi
Никогда
этого
не
сделаю,
но
я
всегда
ношу
тебя
с
собой.
Pels
bons
anys
За
хорошие
годы.
Per
quan
la
veu
pujava
octaves
sense
avís,
brindeu-nos
Когда
голос
был
октавой
без
предупреждения,
бриндеу
нас
Digueu-li
a
ella
que
potser
érem
massa
joves
Скажи
ей,
что,
возможно,
мы
были
слишком
молоды.
Però
que
no
lamento
res
Но
это
ни
о
чем
не
жалеет.
I
que
sap
no
s'ha
acabat
И
кто
знает
еще
не
закончено
Que
quedi
clar,
si
hi
ha
un
després,
l'espero
Чтобы
было
ясно,
если
есть
"после",
я
надеюсь
Que
m'enduc
amb
mi
la
nit
més
llarga,
on
ho
vam
ser
tot
Я
провожу
со
мной
самую
длинную
ночь,
где
мы
все
будем
вместе.
Que
encara
puc
sentir
les
meves
mans
esbrinant-li
el
cos
Что
я
все
еще
чувствую,
как
мои
руки
скользят
по
ее
телу.
Amb
un
batec
que
es
va
atabalant
С
ритмом,
который
был
атабалантным.
El
riure
tonto
de
qui
no
en
sap,
i
la
tendresa
del
debutant
Смеющийся
дурак,
который
не
знает,
и
нежность
новичка.
Un
exèrcit
d'estels
és
a
fora
esperant-me
Армия
звезд
ждет
меня
снаружи.
Un
exèrcit
d'estels
m'ha
vingut
a
buscar
Я
пришел
искать
армию
звезд.
Un
exèrcit
d'estels
és
a
fora
esperant-me
Армия
звезд
ждет
меня
снаружи.
Un
exèrcit
d'estels
m'ha
vingut
a
buscar
Я
пришел
искать
армию
звезд.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas, Daniel Alegret Ruiz
Attention! Feel free to leave feedback.