Lyrics and translation Els Amics De Les Arts - Ciència-ficció (des de casa)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saps
que
una
empresa
japonesa,
Знаете
ли
вы,
что
у
японской
компании
Té
un
prototip
de
màquina
capaç
Есть
прототип
машины,
способной
...
D'esborrar-te
els
records
Удали
себя
из
сувенирного
магазина
Jo
vaig
veure-hi
la
manera
Я
вижу
путь.
I
vaig
escriure
per
participar
И
я
написал,
чтобы
поучаствовать.
A
les
proves
pilot
В
пилотных
испытаниях
M'ha
vingut
al
cap
mentre
volava
Я
попал
в
голову
во
время
полета
Un
diumenge
al
llit
Воскресенье
в
постели.
Ens
despertàvem
Мы
отчаиваемся.
Mirant-nos
els
peus
Глядя
на
наши
ноги
Comparant-nos
els
dits
Сравнивая
нас,
пальцы
...
I
se
m'ha
escapat
mitja
rialla
И
я
избежал
полуулыбки.
Ens
he
vist
amb
nens
Мы
видели
это
с
детьми.
I
amb
tantes
ganes
И
с
таким
большим
желанием
Mai
vam
sospitar
Мы
никогда
ничего
не
подозреваем.
Que
acabaríem
així
И
этот
акабарием
тоже
M'han
posat
en
un
hotel
Я
поселился
в
отеле.
Una
suite
descomunal
Номер
огромный
Es
veu
Tòquio
des
d'el
cel
Ты
видишь
Токио
с
неба.
M'ha
semblat
un
bon
final
Я
нашел
хороший
конец.
Avui
he
fet
una
visita
prèvia
Сегодня
я
нанес
предыдущий
визит.
I
he
vist
les
instal·lacions
И
я
видел
удобства.
M'han
presentat
els
responsables
Я
был
представлен
ответственным
лицам.
Que
són
la
creme
de
la
creme
Они
сливки
сливок.
Tot
súper
maco,
reien
molt
Все
очень
красивые,
много
смеялись
"Arigató,
arigató"
"Аригато,
аригато".
I
el
que
m'ha
fet
de
traductor
И
это
сделало
меня
переводчиком.
M'ha
vist
un
pel
acollonit
Я
видел
одну
у
аколонита.
I
ha
dit
"hi
ha
una
part
positiva"
И
он
сказал:
"Есть
и
положительная
сторона".
Que,
pelis
discos
llibres
llocs
Это
фильмы,
диски,
книги,
сайты.
Que
donarien
molts
per
poder
Я
бы
многое
отдал,
чтобы
иметь
такую
возможность.
Viure'ls
com
el
primer
dia
Проживи
их
как
первый
день.
Però
mirant
els
leds
Но
глядя
на
светодиоды
...
I
els
electrodes
И
электроды
M'he
vist
panxa
amunt
Я
видел
живот
вверх
Un
llit
amb
rodes
Кровать
на
колесиках.
Mentre
van
passant
Пока
они
происходили
...
Les
llums
d'un
passadís
Свет
в
коридоре.
I
he
entès
que
demà
И
я
понимаю,
что
завтра
...
Serà
una
altra
vida
Это
будет
другая
жизнь.
Que
viuré
feliç
Живи
счастливо
Però
per
perdonar-te
Но
простить
тебя
...
Calia
arribar
aquí
Нужно
было
попасть
сюда.
Arribaré
a
l'aeroport
- Я
приеду
в
аэропорт.
No
portaré
cap
record
Не
приноси
с
собой
воспоминания.
Tu
no
em
deixis
preguntar
Тебя
я
не
спрашиваю
Digues
"hola,
hem
de
marxar"
Скажи:
"Привет,
нам
пора".
Porta-ho
tot
al
cotxe
a
punt
Забирает
все
это
в
машину
готовую
Fes-me
cas,
tots
dos
ben
lluny
Поверь
мне,
оба
далеко.
Fugir,
tornar
a
començar
Бежать,
начать
все
сначала.
Que
tingui
un
nom
que
У
этого
есть
имя,
которое
...
No
puguem
ni
pronunciar
Не
то
чтобы
мы
не
можем
выговорить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Alegret, Ferran Piqué Fargas, Joan Enric Barceló Fàbregas
Attention! Feel free to leave feedback.