Lyrics and translation Els Amics De Les Arts - Els Ocells
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mira
els
ocells
Смотри
на
птиц,
Com
noten
que
ja
ve
l'hivern
Как
они
чувствуют
приближение
зимы,
Com
noten
que
ja
ve
l'hivern
Как
они
чувствуют
приближение
зимы.
Se'n
van
buscant
Они
улетают,
Altres
paratges
més
calents
Ища
более
тёплые
края,
Altres
paratges
Другие
края.
I
sobrevolen
deserts
i
sabanes
И
пролетают
над
пустынями
и
саваннами,
I
oasis
cristal·lins
И
кристально
чистыми
оазисами,
Amb
una
sincronia
en
el
viratge
С
синхронностью
в
повороте,
Que
només
neix
de
l'instint
Которая
рождается
только
из
инстинкта.
Mira
els
ocells
Смотри
на
птиц,
Com
noten
que
ja
ve
l'hivern
Как
они
чувствуют
приближение
зимы,
Com
noten
que
ja
ve
l'hivern
Как
они
чувствуют
приближение
зимы.
Que
reconec
perfectament
Которую
я
прекрасно
узнаю,
Que
és
la
de
sempre
Которая
всегда
одна
и
та
же.
Que
tu
a
l'agenda
hi
tens
un
telèfon
У
тебя
в
записной
книжке
есть
мой
номер,
Saps
que
sempre
em
pots
trucar
Ты
знаешь,
что
всегда
можешь
мне
позвонить,
En
cas
de
tenir
fred
Если
тебе
холодно.
Un
dia
al
vespre,
una
emergència
puntual
Однажды
вечером,
внезапная
срочность,
I
tot
i
que
ja
vaig
d'estar
per
casa
И
хотя
я
уже
собирался
быть
дома,
Creuo
tota
la
ciutat
Я
пересекаю
весь
город,
Carrers,
semàfors,
taxis,
pampallugues
Улицы,
светофоры,
такси,
мерцающие
огни,
Algun
cop
de
que
m'ha
anat
Иногда
мне
это
удавалось.
Mira
els
ocells
Смотри
на
птиц,
Ja
han
arribat
Они
уже
прилетели,
Torna
a
ser
estiu
Снова
лето,
Ja
han
arribat
Они
уже
прилетели,
Torna
a
ser
estiu
Снова
лето.
Tots
dos
al
llit
Мы
оба
в
постели,
Lentament
et
vas
adormint
Ты
медленно
засыпаешь,
I
ara
ve
el
moment
que
dius
que
em
quedi
И
вот
наступает
момент,
когда
ты
просишь
меня
остаться,
Que
aquest
cop
ho
veus
tan
clar
Что
на
этот
раз
ты
всё
понимаешь.
Jo
podria
ser
l'home
que
un
dia
Я
мог
бы
быть
тем
мужчиной,
который
однажды
Et
recollís
quan
surts
Заберёт
тебя,
когда
ты
выйдешь
Jo
que
em
sé
el
final
de
la
comèdia
Я,
который
знаю
конец
этой
комедии,
Que
a
casa
teva
he
estrenat
mes
d'un
raspall
У
которого
в
твоём
доме
есть
не
одна
зубная
щётка,
Dec
portar
un
cartell
que
diu
imbècil
Должен
носить
табличку
с
надписью
"дурак",
Perquè
m'acabo
quedant
Потому
что
я
всё
равно
остаюсь.
Aquí
la
paradoxa
és
punyetera
Здесь
парадокс
чертовски
ясен,
Si
t'hi
pares
a
pensar
Если
ты
задумаешься,
Que
varem
fer-ho
volar
tot
pels
aires
Что
мы
всё
разрушили,
Intentant-nos
estimar
Пытаясь
любить
друг
друга.
Que
tu
i
jo
quan
hem
estat
més
feliços
Что
мы
с
тобой
были
счастливее
всего,
És
quan
ens
hem
utilitzat
Когда
использовали
друг
друга,
Amb
premeditació
С
преднамеренностью,
Amb
traïdoria
С
предательством
I
sempre
amb
notorietat
И
всегда
демонстративно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas, Daniel Alegret Ruiz, Eduard Costa Garangou
Attention! Feel free to leave feedback.