Els Amics De Les Arts - Jean-Luc (En Directe) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Els Amics De Les Arts - Jean-Luc (En Directe)




Jean-Luc (En Directe)
Жан-Люк (Вживую)
Ens vam retrobar una nit d′estiu en un cicle especial
Мы встретились летней ночью на специальном показе
De cinema francès a la fresca
Французского кино на свежем воздухе.
El meu plan era tornar aviat
Мой план был вернуться пораньше,
Però al final tot es va anar allargant
Но в итоге всё затянулось,
I els dos vam decidir sortir de gresca
И мы оба решили пойти повеселиться.
Se'ns va fer tard
Становилось поздно.
Va dir: No agafis pas el cotxe
Ты сказала: "Не садись за руль."
Si vols et pots quedar
Если хочешь, можешь остаться.
Que al pis hi tinc quarto exprés per convidats
У меня в квартире есть комната специально для гостей.
I et deixo aquí sobre un cobrellit
И вот я лежу на покрывале,
Perquè ara no però després fot rasca, ja veuràs
Сейчас ещё нет, но потом будет холодно, увидишь.
Si tens gana o vols aigua tu mateix pots fer
Если хочешь есть или пить, можешь сам взять.
Pots fer com si fossis a casa
Чувствуй себя как дома.
La manera com va dir bona nit
То, как ты пожелала спокойной ночи
I va picar l′ullet era fàcilment mal interpetable
И подмигнула, можно было легко неправильно истолковать.
Vaig augurar una nit per a la posteritat
Я предвкушал незабываемую ночь,
Fer un cim, fer un vuit mil, fer quelcom
Взять вершину, покорить восьмитысячник, сделать что-то
Difícilment igualable
Неповторимое.
Però allà no passava res
Но ничего не происходило.
Només aquell silenci trencat pel meu somier
Только тишина, нарушаемая скрипом моей кровати.
Potser no era el seu tipus, millor que no fes res
Может, я не в твоём вкусе, лучше ничего не делать.
I en una paret al fons
И на стене напротив
Imprès en blanc i negre hi havia un pòster d'en Godard
Чёрно-белый постер Годара.
Potser ell em podria dir-me perquè em ballava el cap
Может, он мог бы объяснить мне, почему у меня кружится голова.
Ai Jean-Luc, ai Jean-Luc
Ах, Жан-Люк, ах, Жан-Люк,
Vull entendre-ho però no puc
Хочу понять, но не могу.
Ai Jean-Luc, ai Jean-Luc
Ах, Жан-Люк, ах, Жан-Люк.
Ai Jean-Luc, ai Jean-Luc
Ах, Жан-Люк, ах, Жан-Люк,
Vull entendre-ho però no puc
Хочу понять, но не могу.
Ai Jean-Luc, ai Jean-Luc
Ах, Жан-Люк, ах, Жан-Люк.
Ell va dir que en casos com aquests
Он говорил, что в таких случаях
No es tracta de ser més guapo o de ser més lleig
Дело не в том, чтобы быть красивее или уродливее,
Sinó d'estar convençut de fer-ho
А в том, чтобы быть уверенным в себе.
I jo vaig dir-li: Ja, però si ara hi vaig i ella no vol
И я сказал ему: "Да, но если я сейчас пойду, а она не захочет,
Després què? Després tot això acaba siguent un rotllo patatero
Тогда что? Тогда всё это обернётся полным провалом."
Em va convidar a fumar
Он предложил мне закурить
I en un plano-seqüència una frase magistral
И одним длинным планом выдал гениальную фразу:
Una dona és una dona, no et preocupis, tant se va
Женщина есть женщина, не волнуйся, всё равно.
L′endemà vam esmorzar
На следующий день мы завтракали.
Ni tan sols vaig mirar-la
Я даже не смотрел на тебя.
I a l′hora de marxar ella em va
И когда я уходил, ты
Ella em va fer un petó que encara no interpretar
Ты поцеловала меня, и я до сих пор не знаю, как это понимать.
Ai Jean-Luc, ai Jean-Luc
Ах, Жан-Люк, ах, Жан-Люк,
Vull entendre-ho però no puc
Хочу понять, но не могу.
Ai Jean-Luc, ai Jean-Luc
Ах, Жан-Люк, ах, Жан-Люк.
Ai Jean-Luc, ai Jean-Luc
Ах, Жан-Люк, ах, Жан-Люк,
Vull entendre-ho però no puc
Хочу понять, но не могу.
Ai Jean-Luc, ai Jean-Luc
Ах, Жан-Люк, ах, Жан-Люк.
Ai Jean-Luc, ai Jean-Luc
Ах, Жан-Люк, ах, Жан-Люк,
Ai Jean-Luc, ai Jean-Luc
Ах, Жан-Люк, ах, Жан-Люк,
Ai Jean-Luc, ai Jean-Luc
Ах, Жан-Люк, ах, Жан-Люк,
Ai Jean-Luc, ai Jean-Luc
Ах, Жан-Люк, ах, Жан-Люк.
Gràcies, bona nit
Спасибо, спокойной ночи.





Writer(s): Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas, Daniel Alegret Ruiz, Eduard Costa Garangou


Attention! Feel free to leave feedback.