Lyrics and translation Els Amics De Les Arts - Jean-Luc (En Directe)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jean-Luc (En Directe)
Жан-Люк (Вживую)
Ens
vam
retrobar
una
nit
d′estiu
en
un
cicle
especial
Мы
встретились
летней
ночью
на
специальном
показе
De
cinema
francès
a
la
fresca
Французского
кино
на
свежем
воздухе.
El
meu
plan
era
tornar
aviat
Мой
план
был
вернуться
пораньше,
Però
al
final
tot
es
va
anar
allargant
Но
в
итоге
всё
затянулось,
I
els
dos
vam
decidir
sortir
de
gresca
И
мы
оба
решили
пойти
повеселиться.
Se'ns
va
fer
tard
Становилось
поздно.
Va
dir:
No
agafis
pas
el
cotxe
Ты
сказала:
"Не
садись
за
руль."
Si
vols
et
pots
quedar
Если
хочешь,
можешь
остаться.
Que
al
pis
hi
tinc
quarto
exprés
per
convidats
У
меня
в
квартире
есть
комната
специально
для
гостей.
I
et
deixo
aquí
sobre
un
cobrellit
И
вот
я
лежу
на
покрывале,
Perquè
ara
no
però
després
fot
rasca,
ja
veuràs
Сейчас
ещё
нет,
но
потом
будет
холодно,
увидишь.
Si
tens
gana
o
vols
aigua
tu
mateix
pots
fer
Если
хочешь
есть
или
пить,
можешь
сам
взять.
Pots
fer
com
si
fossis
a
casa
Чувствуй
себя
как
дома.
La
manera
com
va
dir
bona
nit
То,
как
ты
пожелала
спокойной
ночи
I
va
picar
l′ullet
era
fàcilment
mal
interpetable
И
подмигнула,
можно
было
легко
неправильно
истолковать.
Vaig
augurar
una
nit
per
a
la
posteritat
Я
предвкушал
незабываемую
ночь,
Fer
un
cim,
fer
un
vuit
mil,
fer
quelcom
Взять
вершину,
покорить
восьмитысячник,
сделать
что-то
Difícilment
igualable
Неповторимое.
Però
allà
no
passava
res
Но
ничего
не
происходило.
Només
aquell
silenci
trencat
pel
meu
somier
Только
тишина,
нарушаемая
скрипом
моей
кровати.
Potser
no
era
el
seu
tipus,
millor
que
no
fes
res
Может,
я
не
в
твоём
вкусе,
лучше
ничего
не
делать.
I
en
una
paret
al
fons
И
на
стене
напротив
Imprès
en
blanc
i
negre
hi
havia
un
pòster
d'en
Godard
Чёрно-белый
постер
Годара.
Potser
ell
em
podria
dir-me
perquè
em
ballava
el
cap
Может,
он
мог
бы
объяснить
мне,
почему
у
меня
кружится
голова.
Ai
Jean-Luc,
ai
Jean-Luc
Ах,
Жан-Люк,
ах,
Жан-Люк,
Vull
entendre-ho
però
no
puc
Хочу
понять,
но
не
могу.
Ai
Jean-Luc,
ai
Jean-Luc
Ах,
Жан-Люк,
ах,
Жан-Люк.
Ai
Jean-Luc,
ai
Jean-Luc
Ах,
Жан-Люк,
ах,
Жан-Люк,
Vull
entendre-ho
però
no
puc
Хочу
понять,
но
не
могу.
Ai
Jean-Luc,
ai
Jean-Luc
Ах,
Жан-Люк,
ах,
Жан-Люк.
Ell
va
dir
que
en
casos
com
aquests
Он
говорил,
что
в
таких
случаях
No
es
tracta
de
ser
més
guapo
o
de
ser
més
lleig
Дело
не
в
том,
чтобы
быть
красивее
или
уродливее,
Sinó
d'estar
convençut
de
fer-ho
А
в
том,
чтобы
быть
уверенным
в
себе.
I
jo
vaig
dir-li:
Ja,
però
si
ara
hi
vaig
i
ella
no
vol
И
я
сказал
ему:
"Да,
но
если
я
сейчас
пойду,
а
она
не
захочет,
Després
què?
Després
tot
això
acaba
siguent
un
rotllo
patatero
Тогда
что?
Тогда
всё
это
обернётся
полным
провалом."
Em
va
convidar
a
fumar
Он
предложил
мне
закурить
I
en
un
plano-seqüència
una
frase
magistral
И
одним
длинным
планом
выдал
гениальную
фразу:
Una
dona
és
una
dona,
no
et
preocupis,
tant
se
va
Женщина
есть
женщина,
не
волнуйся,
всё
равно.
L′endemà
vam
esmorzar
На
следующий
день
мы
завтракали.
Ni
tan
sols
vaig
mirar-la
Я
даже
не
смотрел
на
тебя.
I
a
l′hora
de
marxar
ella
em
va
И
когда
я
уходил,
ты
Ella
em
va
fer
un
petó
que
encara
no
sé
interpretar
Ты
поцеловала
меня,
и
я
до
сих
пор
не
знаю,
как
это
понимать.
Ai
Jean-Luc,
ai
Jean-Luc
Ах,
Жан-Люк,
ах,
Жан-Люк,
Vull
entendre-ho
però
no
puc
Хочу
понять,
но
не
могу.
Ai
Jean-Luc,
ai
Jean-Luc
Ах,
Жан-Люк,
ах,
Жан-Люк.
Ai
Jean-Luc,
ai
Jean-Luc
Ах,
Жан-Люк,
ах,
Жан-Люк,
Vull
entendre-ho
però
no
puc
Хочу
понять,
но
не
могу.
Ai
Jean-Luc,
ai
Jean-Luc
Ах,
Жан-Люк,
ах,
Жан-Люк.
Ai
Jean-Luc,
ai
Jean-Luc
Ах,
Жан-Люк,
ах,
Жан-Люк,
Ai
Jean-Luc,
ai
Jean-Luc
Ах,
Жан-Люк,
ах,
Жан-Люк,
Ai
Jean-Luc,
ai
Jean-Luc
Ах,
Жан-Люк,
ах,
Жан-Люк,
Ai
Jean-Luc,
ai
Jean-Luc
Ах,
Жан-Люк,
ах,
Жан-Люк.
Gràcies,
bona
nit
Спасибо,
спокойной
ночи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas, Daniel Alegret Ruiz, Eduard Costa Garangou
Attention! Feel free to leave feedback.