Els Amics De Les Arts - L'Home Que Dobla En Bruce Willis - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Els Amics De Les Arts - L'Home Que Dobla En Bruce Willis




L'Home Que Dobla En Bruce Willis
Человек, который дублирует Брюса Уиллиса
A l'escena final
В финальной сцене
Fa aterrar un avió a Central Park
Он сажает самолет в Центральном парке
I la gran patacada
И после грандиозного взрыва
Dóna pas a un silenci brutal
Наступает гробовая тишина
Els vianants s'hi aproximen
Прохожие приближаются
Primer atònits després expectants
Сначала ошеломленные, потом полные ожидания
Que cada segon que passa
Ведь с каждой секундой
més números d'haver-la palmat
Растет вероятность, что он погиб
I quan la porta finalment s'obre
И когда дверь наконец открывается
La gent crida i comença a aplaudir
Люди кричат и начинают аплодировать
Tots dos saluden, es besen i ell li diu
Они оба машут, целуются, и он говорит ей:
Nena, ara ja som més que amics?
"Детка, теперь мы больше, чем друзья?"
Sona una orquestra i el pla fon a negre
Звучит оркестр, и кадр растворяется в темноте
I surten les lletres finals
Появляются финальные титры
Recull la carpeta i els auriculars
Он собирает папку и наушники
S'abraça amb el tècnic i marxa cansat
Обнимается с техником и уходит усталый
I es que l'home que dobla en Bruce Willis
Ведь человек, который дублирует Брюса Уиллиса
Que viu aventures només amb la veu
Который переживает приключения только голосом
L'home que dobla en Bruce Willis
Человек, который дублирует Брюса Уиллиса
Que no és de Manhattan, que és de Cardedeu
Который не из Манхэттена, а из Кардедеу
Avui nit d'estrena, de comiat
Сегодня вечером премьера, прощание
Un actor posa el punt i final
Актер ставит точку
El nostre home una idea, no si val dubtar
У нашего героя есть идея, не время сомневаться
Potser és l'última oportunitat
Возможно, это последний шанс
Tothom es gira i una limusina s'atura entre flaixos i tweets
Все оборачиваются, и лимузин останавливается среди вспышек и твитов
S'obre pas entre entre els fotògrafs
Он пробирается сквозь фотографов
Es treu el barret tremolant
Снимает шляпу, дрожа
Se'l posa contra el pit i diu
Прижимает ее к груди и говорит:
Hello dear Mr. Willis
"Здравствуйте, дорогой мистер Уиллис"
It's such a big pleasure to meet you at last
"Очень рад наконец-то встретиться с вами"
No és pas un crack en idiomes
Он не ас в языках
Però almenys aquest tros se'l porta preparat
Но хотя бы эту фразу он подготовил заранее
Tots dos es miren i el món s'atura
Они смотрят друг на друга, и мир замирает
Ai l'as si tingués un minut
Ах, если бы у него была минутка
Per dir-li gràcies per les aventures
Чтобы поблагодарить его за приключения
Per tot el camí que hem recorregut junts
За весь путь, что мы прошли вместе
Però la cara que posa en Bruce Willis
Но лицо Брюса Уиллиса
No deixa cap marge per l'ambigüitat
Не оставляет места для двусмысленности
I es que l'home n'hagués tingut prou
Ведь человеку хватило бы
Amb un gest, un somriure de complicitat
Жеста, улыбки, знака понимания
Que no arribarà mai perquè hi ha un gaurdaespatlles
Которого никогда не будет, потому что есть телохранитель
Que el paguen per això, que li fot una empenta i que cau en rodó
Которому за это платят, который толкает его, и он падает на землю
Que queda estès a terra que es pensen que és boig
Лежит на земле, а они думают, что он сумасшедший
Oh, my god, oh, my god, oh, my god!
О, боже мой, о, боже мой, о, боже мой!
L'home que dobla en Bruce Willis
Человек, который дублирует Брюса Уиллиса
De fora el cinema sent la seva veu
Снаружи кинотеатра слышит свой голос
Uns vianants intenten reanimar-lo
Прохожие пытаются привести его в чувство
Entre dos l'agafen i el posen d'empeus
Двое поднимают его на ноги
L'home els hi diu que en Bruce Willis és un amic seu
Человек говорит им, что Брюс Уиллис его друг
Però ningú no se'l creu
Но никто ему не верит





Writer(s): Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas, Daniel Alegret Ruiz, Eduard Costa Garangou


Attention! Feel free to leave feedback.