Lyrics and translation Els Amics De Les Arts - L'Home Que Dobla En Bruce Willis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Home Que Dobla En Bruce Willis
Человек, который дублирует Брюса Уиллиса
A
l'escena
final
В
финальной
сцене
Fa
aterrar
un
avió
a
Central
Park
Он
сажает
самолет
в
Центральном
парке
I
la
gran
patacada
И
после
грандиозного
взрыва
Dóna
pas
a
un
silenci
brutal
Наступает
гробовая
тишина
Els
vianants
s'hi
aproximen
Прохожие
приближаются
Primer
atònits
després
expectants
Сначала
ошеломленные,
потом
полные
ожидания
Que
cada
segon
que
passa
Ведь
с
каждой
секундой
Té
més
números
d'haver-la
palmat
Растет
вероятность,
что
он
погиб
I
quan
la
porta
finalment
s'obre
И
когда
дверь
наконец
открывается
La
gent
crida
i
comença
a
aplaudir
Люди
кричат
и
начинают
аплодировать
Tots
dos
saluden,
es
besen
i
ell
li
diu
Они
оба
машут,
целуются,
и
он
говорит
ей:
Nena,
ara
ja
som
més
que
amics?
"Детка,
теперь
мы
больше,
чем
друзья?"
Sona
una
orquestra
i
el
pla
fon
a
negre
Звучит
оркестр,
и
кадр
растворяется
в
темноте
I
surten
les
lletres
finals
Появляются
финальные
титры
Recull
la
carpeta
i
els
auriculars
Он
собирает
папку
и
наушники
S'abraça
amb
el
tècnic
i
marxa
cansat
Обнимается
с
техником
и
уходит
усталый
I
es
que
l'home
que
dobla
en
Bruce
Willis
Ведь
человек,
который
дублирует
Брюса
Уиллиса
Que
viu
aventures
només
amb
la
veu
Который
переживает
приключения
только
голосом
L'home
que
dobla
en
Bruce
Willis
Человек,
который
дублирует
Брюса
Уиллиса
Que
no
és
de
Manhattan,
que
és
de
Cardedeu
Который
не
из
Манхэттена,
а
из
Кардедеу
Avui
nit
d'estrena,
de
comiat
Сегодня
вечером
премьера,
прощание
Un
actor
posa
el
punt
i
final
Актер
ставит
точку
El
nostre
home
té
una
idea,
no
si
val
dubtar
У
нашего
героя
есть
идея,
не
время
сомневаться
Potser
és
l'última
oportunitat
Возможно,
это
последний
шанс
Tothom
es
gira
i
una
limusina
s'atura
entre
flaixos
i
tweets
Все
оборачиваются,
и
лимузин
останавливается
среди
вспышек
и
твитов
S'obre
pas
entre
entre
els
fotògrafs
Он
пробирается
сквозь
фотографов
Es
treu
el
barret
tremolant
Снимает
шляпу,
дрожа
Se'l
posa
contra
el
pit
i
diu
Прижимает
ее
к
груди
и
говорит:
Hello
dear
Mr.
Willis
"Здравствуйте,
дорогой
мистер
Уиллис"
It's
such
a
big
pleasure
to
meet
you
at
last
"Очень
рад
наконец-то
встретиться
с
вами"
No
és
pas
un
crack
en
idiomes
Он
не
ас
в
языках
Però
almenys
aquest
tros
se'l
porta
preparat
Но
хотя
бы
эту
фразу
он
подготовил
заранее
Tots
dos
es
miren
i
el
món
s'atura
Они
смотрят
друг
на
друга,
и
мир
замирает
Ai
l'as
si
tingués
un
minut
Ах,
если
бы
у
него
была
минутка
Per
dir-li
gràcies
per
les
aventures
Чтобы
поблагодарить
его
за
приключения
Per
tot
el
camí
que
hem
recorregut
junts
За
весь
путь,
что
мы
прошли
вместе
Però
la
cara
que
posa
en
Bruce
Willis
Но
лицо
Брюса
Уиллиса
No
deixa
cap
marge
per
l'ambigüitat
Не
оставляет
места
для
двусмысленности
I
es
que
l'home
n'hagués
tingut
prou
Ведь
человеку
хватило
бы
Amb
un
gest,
un
somriure
de
complicitat
Жеста,
улыбки,
знака
понимания
Que
no
arribarà
mai
perquè
hi
ha
un
gaurdaespatlles
Которого
никогда
не
будет,
потому
что
есть
телохранитель
Que
el
paguen
per
això,
que
li
fot
una
empenta
i
que
cau
en
rodó
Которому
за
это
платят,
который
толкает
его,
и
он
падает
на
землю
Que
queda
estès
a
terra
que
es
pensen
que
és
boig
Лежит
на
земле,
а
они
думают,
что
он
сумасшедший
Oh,
my
god,
oh,
my
god,
oh,
my
god!
О,
боже
мой,
о,
боже
мой,
о,
боже
мой!
L'home
que
dobla
en
Bruce
Willis
Человек,
который
дублирует
Брюса
Уиллиса
De
fora
el
cinema
sent
la
seva
veu
Снаружи
кинотеатра
слышит
свой
голос
Uns
vianants
intenten
reanimar-lo
Прохожие
пытаются
привести
его
в
чувство
Entre
dos
l'agafen
i
el
posen
d'empeus
Двое
поднимают
его
на
ноги
L'home
els
hi
diu
que
en
Bruce
Willis
és
un
amic
seu
Человек
говорит
им,
что
Брюс
Уиллис
его
друг
Però
ningú
no
se'l
creu
Но
никто
ему
не
верит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ferran Pique Fargas, Joan Enric Barcelo Fabregas, Daniel Alegret Ruiz, Eduard Costa Garangou
Attention! Feel free to leave feedback.