Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu,
que
trencant
l'alto
el
foc
va
i
li
tires
la
copa
a
la
cara
Du,
die
den
Waffenstillstand
bricht
und
ihm
das
Glas
ins
Gesicht
schüttet
Tu,
tu,
tu,
tu,
tu,
el
museu
al·lucina,
ningú
no
respira
Du,
du,
du,
du,
du,
das
Museum
ist
fassungslos,
niemand
atmet
Que
l'has
llançat,
que
no
has
mirat
Dass
du
es
geworfen
hast,
dass
du
nicht
hingesehen
hast
Que
vola
i
que
impacta
contra
un
Modigliani
Dass
es
fliegt
und
gegen
einen
Modigliani
prallt
Ell,
que
ara
perd
els
estreps,
encadena
un
renec
amb
un
altre
Er,
der
jetzt
die
Beherrschung
verliert,
reiht
einen
Fluch
an
den
anderen
Hi
ha
una
taca
en
el
quadre,
empentes,
alarmes
Da
ist
ein
Fleck
auf
dem
Bild,
Geschubse,
Alarme
Seguretat,
seguretat,
escena
italiana
Sicherheit,
Sicherheit,
eine
italienische
Szene
Potser
ja
esteu
sobreactuant
Vielleicht
übertreibt
ihr
schon
Potser
en
feu
un
gra
massa
Vielleicht
macht
ihr
zu
viel
daraus
Potser
és
millor
dir
prou
i
mirar
endavant
Vielleicht
ist
es
besser,
Schluss
zu
sagen
und
nach
vorne
zu
schauen
Potser
hi
esteu
tots
dos
posant
molt
més
pa
que
formatge
Vielleicht
macht
ihr
beide
viel
mehr
Lärm
als
nötig
Potser
al
final
tampoc
us
estimàveu
tant
Vielleicht
habt
ihr
euch
am
Ende
doch
nicht
so
sehr
geliebt
Ai,
ha
arribat
el
moment
que
m'obligues
a
fer
espionatge
Ai,
der
Moment
ist
gekommen,
in
dem
du
mich
zur
Spionage
zwingst
Però
en
el
fons
el
que
vols
és
sentir
que
t'enyora
Aber
im
Grunde
willst
du
nur
hören,
dass
er
dich
vermisst
Que
està
fatal,
que
està
fatal
Dass
es
ihm
schlecht
geht,
dass
es
ihm
schlecht
geht
Vejam,
com
t'ho
explico,
sense
que
te
m'enfonsis
Mal
sehen,
wie
ich
es
dir
erkläre,
ohne
dass
du
zusammenbrichst
Ell,
sembla
estar
en
un
període
expansiu,
diu
que
totes
li
ponen
Er
scheint
in
einer
expansiven
Phase
zu
sein,
sagt,
alle
Frauen
stehen
auf
ihn
Però
com
sempre,
dos
dies
i
et
truca
fet
caldo
Aber
wie
immer,
zwei
Tage
später
ruft
er
dich
völlig
fertig
an
Elisabet,
Elisabet
Elisabet,
Elisabet
No
cal
ni
que
ho
ploris
Du
brauchst
deswegen
nicht
zu
weinen
Potser
ja
esteu
sobreactuant
Vielleicht
übertreibt
ihr
schon
Potser
en
feu
un
gra
massa
Vielleicht
macht
ihr
zu
viel
daraus
Potser
és
millor
dir
prou
i
mirar
endavant
Vielleicht
ist
es
besser,
Schluss
zu
sagen
und
nach
vorne
zu
schauen
Potser
hi
esteu
tots
dos
posant
molt
més
pa
que
formatge
Vielleicht
macht
ihr
beide
viel
mehr
Lärm
als
nötig
Potser
al
final
tampoc
us
estimàveu
tant
Vielleicht
habt
ihr
euch
am
Ende
doch
nicht
so
sehr
geliebt
Solemnement
ho
dic,
això
no
té
cura
Ich
sage
es
feierlich,
das
ist
unheilbar
Jo,
des
d'aquest
moment,
em
declaro
amic
neutral
Ich
erkläre
mich
von
diesem
Moment
an
zum
neutralen
Freund
No
es
pot
dir
que
tingueu
el
do
de
la
mesura
Man
kann
nicht
sagen,
dass
ihr
die
Gabe
des
Maßhaltens
habt
I
un
doble
agent
segur
que
acabaria
prenent
mal
Und
ein
Doppelagent
würde
sicher
schlecht
enden
Jo
vull
ser
a
Suïssa,
jo
vull
ser
a
Suïssa
Ich
will
in
der
Schweiz
sein,
ich
will
in
der
Schweiz
sein
Jo
vull
ser
a
Suïssa,
jo
vull
ser
a
Suïssa
Ich
will
in
der
Schweiz
sein,
ich
will
in
der
Schweiz
sein
Jo
vull
ser
a
Suïssa,
jo
vull
ser
a
Suïssa
Ich
will
in
der
Schweiz
sein,
ich
will
in
der
Schweiz
sein
Jo
vull
ser
a
Suïssa,
jo
vull
ser
a
Suïssa
Ich
will
in
der
Schweiz
sein,
ich
will
in
der
Schweiz
sein
Jo
vull
ser
a
Suïssa,
jo
vull
ser
a
Suïssa
Ich
will
in
der
Schweiz
sein,
ich
will
in
der
Schweiz
sein
Jo
vull
ser
a
Suïssa,
jo
vull
ser
a
Suïssa
Ich
will
in
der
Schweiz
sein,
ich
will
in
der
Schweiz
sein
Jo
vull
ser
a
Suïssa,
jo
vull
ser
a
Suïssa
Ich
will
in
der
Schweiz
sein,
ich
will
in
der
Schweiz
sein
Jo
vull
ser
a
Suïssa,
jo
vull
ser
a
Suïssa
Ich
will
in
der
Schweiz
sein,
ich
will
in
der
Schweiz
sein
Jo
vull
ser
a
Suïssa,
jo
vull
ser
a
Suïssa
Ich
will
in
der
Schweiz
sein,
ich
will
in
der
Schweiz
sein
Jo
vull
ser
a
Suïssa,
jo
vull
ser
a
Suïssa
Ich
will
in
der
Schweiz
sein,
ich
will
in
der
Schweiz
sein
Jo
vull
ser
a
Suïssa,
jo
vull
ser
a
Suïssa
Ich
will
in
der
Schweiz
sein,
ich
will
in
der
Schweiz
sein
Jo
vull
ser
a
Suïssa,
jo
vull
ser
a
Suïssa
Ich
will
in
der
Schweiz
sein,
ich
will
in
der
Schweiz
sein
Jo
vull
ser
a
Suïssa
Ich
will
in
der
Schweiz
sein
Cadascú
que
es
mengi,
nena,
els
seus
propis
merders
Jeder
soll
sich
um
seinen
eigenen
Scheiß
kümmern,
Mädchen
Els
seus
propis
merders
Seinen
eigenen
Scheiß
Jo
vull
ser
a
Suïssa
Ich
will
in
der
Schweiz
sein
Cadascú
que
es
mengi,
nena,
els
seus
propis
merders
Jeder
soll
sich
um
seinen
eigenen
Scheiß
kümmern,
Mädchen
Els
seus
propis
merders
Seinen
eigenen
Scheiß
Jo
vull
ser
a
Suïssa
Ich
will
in
der
Schweiz
sein
Cadascú
que
es
mengi,
nena,
els
seus
propis
merders
Jeder
soll
sich
um
seinen
eigenen
Scheiß
kümmern,
Mädchen
Els
seus
propis
merders
Seinen
eigenen
Scheiß
Jo
vull
ser
a
Suïssa
Ich
will
in
der
Schweiz
sein
Cadascú
que
es
mengi,
nena,
els
seus
propis
merders
Jeder
soll
sich
um
seinen
eigenen
Scheiß
kümmern,
Mädchen
Els
seus
propis
merders
Seinen
eigenen
Scheiß
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Els Amics De Les Arts
Attention! Feel free to leave feedback.