Els Amics De Les Arts - Un Estrany Poder - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Els Amics De Les Arts - Un Estrany Poder




Un Estrany Poder
Странная сила
De cop et desperta una noia fent anar un extintor
Вдруг тебя будит девушка, используя огнетушитель,
Tens la boca ben plena de sorra
У тебя рот полон песка,
Se t'accelera fort el cor
Сердце бешено колотится,
Sents una veu: "Ajudeu-me, que hi ha algú que es mou!"
Слышишь голос: "Помогите, здесь кто-то шевелится!"
Dos t'aixequen. Et treuen a fora. L'edifici diu que prou
Двое поднимают тебя. Выносят наружу. Здание говорит: "Хватит".
Una tempesta de pols es cruspeix els carrers
Пыльная буря пожирает улицы,
Vas veient que s'acosta de pressa... Saps que no hi ha res a fer
Видишь, как она быстро приближается... Знаешь, что ничего не поделаешь,
Des d'una botiga, un home diu: "Ràpid, aquí!"
Из магазина мужчина кричит: "Быстрее, сюда!"
Ets a dins, veus els arbres torçant-se
Ты внутри, видишь, как деревья гнутся,
I de cop es fa de nit
И вдруг наступает ночь.
Qui ens ha donat l'estrany poder de creure sempre en la sortida?
Кто дал нам эту странную силу всегда верить в спасение?
Per què en el moment més fosc de tots hi ha tanta vida?
Почему в самый темный момент так много жизни?
Qui ens ha donat l'estrany poder de creure sempre en la sortida?
Кто дал нам эту странную силу всегда верить в спасение?
Per què en el moment més fosc de tots hi ha tanta vida?
Почему в самый темный момент так много жизни?
Quan la negror s'evapora, respires confós
Когда мрак рассеивается, ты дышишь растерянно,
La ciutat, de moment, la intueixes
Город, пока, лишь угадываешь,
Als teus ulls hi ha tanta por...
В твоих глазах столько страха...
Runes i ferros i vidres i crits de socors
Руины, железо, стекла и крики о помощи,
Tot ho filtra la tèrbola boira. Sents que algú crida el teu nom
Все фильтрует мутный туман. Слышишь, кто-то зовет тебя по имени.
Qui ens ha donat l'estrany poder de creure sempre en la sortida?
Кто дал нам эту странную силу всегда верить в спасение?
Per què en el moment més fosc de tots hi ha tanta vida?
Почему в самый темный момент так много жизни?
Qui ens ha donat l'estrany poder de creure sempre en la sortida?
Кто дал нам эту странную силу всегда верить в спасение?
Per què en el moment més fosc de tots hi ha tanta vida?
Почему в самый темный момент так много жизни?
Qui ens ha donat l'estrany poder de creure sempre en la sortida?
Кто дал нам эту странную силу всегда верить в спасение?
Per què en el moment més fosc de tots hi ha tanta vida?
Почему в самый темный момент так много жизни?
Qui ens ha donat l'estrany poder de creure sempre en la sortida?
Кто дал нам эту странную силу всегда верить в спасение?
Per què en el moment més fosc de tots hi ha tanta vida?
Почему в самый темный момент так много жизни?
Qui ens ha donat l'estrany poder de creure sempre en la sortida?
Кто дал нам эту странную силу всегда верить в спасение?
Per què en el moment més fosc de tots hi ha tanta vida?
Почему в самый темный момент так много жизни?
Qui ens ha donat l'estrany poder de creure sempre en la sortida?
Кто дал нам эту странную силу всегда верить в спасение?
Per què en el moment més fosc de tots hi ha tanta vida?
Почему в самый темный момент так много жизни?





Writer(s): Els Amics De Les Arts


Attention! Feel free to leave feedback.