Lyrics and translation Els Catarres - El Setge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hem
travessat
més
d'un
infern
Мы
прошли
не
один
ад,
Contra
la
pluja
i
el
vent
Сквозь
дождь
и
ветер,
I
el
rigor
de
la
tempesta
И
суровость
бури.
N'hem
fet
força
de
la
por
Мы
изгнали
страх,
Som
la
guspira
en
la
foscor
Мы
— искра
во
тьме,
Que
fondrà
aquesta
glacera
Которая
растопит
этот
ледник.
Quan
hem
caigut
ens
hem
alçat
Когда
мы
падали,
мы
поднимались,
Renaixent
en
un
cos
nou
Возрождаясь
в
новом
теле,
Amb
la
lliçó
més
apresa
С
усвоенным
уроком.
Sempre
amb
un
peu
al
record
Всегда
с
одной
ногой
в
памяти,
Per
no
oblidar
mai
qui
som
Чтобы
никогда
не
забывать,
кто
мы,
I
fer
honor
a
la
promesa
И
чтить
данное
обещание.
I
si
penso
en
tu
m'allibero
del
meu
pes
И
когда
я
думаю
о
тебе,
я
освобождаюсь
от
своего
груза,
Com
tenint
les
ales
d'un
ocell
Словно
у
меня
крылья
птицы.
De
totes
les
causes,
la
més
noble
és
la
que
sents
Из
всех
причин,
самая
благородная
— та,
что
ты
чувствуешь,
Murmurar
incansable
entre
batecs
Неустанно
шепчущую
между
ударами
сердца.
El
setge
que
ens
estreny
sols
ens
fa
més
lliures
Осада,
что
сжимает
нас,
только
делает
нас
свободнее.
I
de
la
fe
i
el
seny
forjarem
un
himne
И
из
веры
и
разума
мы
создадим
гимн.
Som
fills
d'una
terra
tenaç
Мы
— дети
упорной
земли,
Que
no
es
doblega
ni
rendeix
Которая
не
сгибается
и
не
сдается,
Com
un
xiprer
d'arrels
profundes
Как
кипарис
с
глубокими
корнями.
Recordarem
els
que
han
marxat
Мы
будем
помнить
тех,
кто
ушел,
I
ens
unirem
en
el
seu
cant
И
объединимся
в
их
песне,
Com
una
veu
al
llarg
dels
segles
Как
один
голос
сквозь
века.
Si
som
petits
entre
titans
Если
мы
малы
среди
титанов,
Farem
que
compti
cada
pas
Мы
сделаем
так,
чтобы
каждый
шаг
имел
значение.
Ja
no
viurem
en
l'enyorança
Мы
больше
не
будем
жить
в
тоске
De
les
ferides
del
passat
По
ранам
прошлого,
De
les
batalles
que
hem
perdut
По
битвам,
которые
мы
проиграли,
Sempre
hi
neix
nova
esperança
Всегда
рождается
новая
надежда.
I
si
penso
en
tu
m'allibero
del
meu
pes
И
когда
я
думаю
о
тебе,
я
освобождаюсь
от
своего
груза,
Com
tenint
les
ales
d'un
ocell
Словно
у
меня
крылья
птицы.
De
totes
les
causes,
la
més
noble
és
la
que
sents
Из
всех
причин,
самая
благородная
— та,
что
ты
чувствуешь,
Murmurar
incansable
entre
batecs
Неустанно
шепчущую
между
ударами
сердца.
El
setge
que
ens
estreny
sols
ens
fa
més
lliures
Осада,
что
сжимает
нас,
только
делает
нас
свободнее.
I
de
la
fe
i
el
seny
forjarem
un
himne
И
из
веры
и
разума
мы
создадим
гимн.
I
si
penso
en
tu
m'allibero
del
meu
pes
И
когда
я
думаю
о
тебе,
я
освобождаюсь
от
своего
груза,
Com
tenint
les
ales
d'un
ocell
Словно
у
меня
крылья
птицы.
De
totes
les
causes,
la
més
noble
és
la
que
sents
Из
всех
причин,
самая
благородная
— та,
что
ты
чувствуешь,
Murmurar
incansable
entre
batecs
Неустанно
шепчущую
между
ударами
сердца.
El
setge
que
ens
estreny
sols
ens
fa
més
lliures
Осада,
что
сжимает
нас,
только
делает
нас
свободнее.
I
de
la
fe
i
el
seny
forjarem
un
himne
И
из
веры
и
разума
мы
создадим
гимн.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Verges Pascual, Joan Riera Prats, Roser Cruells Vallier
Album
Big Bang
date of release
12-03-2015
Attention! Feel free to leave feedback.