Lyrics and translation Els Catarres - Honestament
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja
sé
que
avui
t'has
llevat
trist
Я
знаю,
что
ты
сегодня
проснулся
грустным,
I
que
no
trobes
cap
motiu
per
ser
feliç
И
что
ты
не
находишь
ни
одной
причины
для
счастья.
I,
honestament,
sembla
que
el
món
И,
честно
говоря,
кажется,
что
мир
Se'n
va
a
la
merda
per
moments
Катится
к
чертям
временами.
No
passa
res,
tots
som
així
Ничего
страшного,
все
мы
такие,
I
ens
oblidem
del
que
tenim
tan
fàcilment
И
мы
забываем
о
том,
что
имеем,
так
легко.
De
tant
en
tant
cal
recordar
que
Время
от
времени
нужно
вспоминать,
что
Vivim
en
una
roca
donant
voltes
a
un
estel
Мы
живем
на
скале,
вращающейся
вокруг
звезды,
I
és
aquest
sol
el
que
ens
escalfa
avui
la
pell
И
именно
это
солнце
сегодня
греет
нашу
кожу.
Som
l'excepció
més
improbable
en
l'espai-temps
Мы
— самое
невероятное
исключение
в
пространстве-времени,
Desafiament
amb
l'univers
indiferent
Вызов
безразличной
вселенной.
Ni
massa
lluny,
ni
massa
a
prop
Ни
слишком
далеко,
ни
слишком
близко,
La
llum
i
la
calor
faran
possible
l'impossible
Свет
и
тепло
сделают
возможное
невозможным.
On
neix
la
vida,
neix
l'amor
Там,
где
рождается
жизнь,
рождается
любовь,
El
ball
i
la
cançó
Танец
и
песня.
Ja
sé
que
avui
t'has
llevat
trist
Я
знаю,
что
ты
сегодня
проснулся
грустным,
I
que
no
trobes
cap
motiu
per
ser
feliç
И
что
ты
не
находишь
ни
одной
причины
для
счастья.
I,
honestament,
sembla
que
el
món
И,
честно
говоря,
кажется,
что
мир
Se'n
va
a
la
merda
per
moments
Катится
к
чертям
временами.
No
passa
res,
tots
som
així
Ничего
страшного,
все
мы
такие,
I
ens
oblidem
del
que
tenim
tan
fàcilment
И
мы
забываем
о
том,
что
имеем,
так
легко.
De
tant
en
tant
cal
recordar
que
Время
от
времени
нужно
вспоминать,
что
Que
tot
està
bé!
Что
все
хорошо!
Sols
haver
nascut,
ja
és
una
gran
casualitat
Само
по
себе
рождение
— уже
большая
случайность,
I
vull
brindar
perquè
és
l'amor
qui
ens
ha
creat
И
я
хочу
выпить
за
то,
что
нас
создала
любовь.
Et
trencaran
el
cor
i
potser
tu
també
ho
faràs
Тебе
разобьют
сердце,
и,
возможно,
ты
тоже
это
сделаешь,
Però
més
d'hora
o
més
tard
ens
en
riurem
de
tot
plegat
Но
рано
или
поздно
мы
будем
смеяться
над
всем
этим.
Hi
ha
tantes
trampes
pel
camí
На
пути
так
много
ловушек,
I
són
tants
els
verins
i
tanta
gent
que
et
vol
fer
caure
И
так
много
ядов
и
людей,
которые
хотят
тебя
сбить.
Ningú
va
dir
que
fos
senzill
Никто
не
говорил,
что
будет
легко,
Però
tot
el
que
et
caus
ja
ho
portes
dins
Но
все,
что
тебя
сбивает,
ты
уже
носишь
в
себе.
Ja
sé
que
avui
t'has
llevat
trist
Я
знаю,
что
ты
сегодня
проснулся
грустным,
I
que
no
trobes
cap
motiu
per
ser
feliç
И
что
ты
не
находишь
ни
одной
причины
для
счастья.
I,
honestament,
sembla
que
el
món
И,
честно
говоря,
кажется,
что
мир
Se'n
va
a
la
merda
per
moments
Катится
к
чертям
временами.
No
passa
res,
tots
som
així
Ничего
страшного,
все
мы
такие,
I
ens
oblidem
del
que
tenim
tan
fàcilment
И
мы
забываем
о
том,
что
имеем,
так
легко.
De
tant
en
tant
cal
recordar
que
Время
от
времени
нужно
вспоминать,
что
Perquè
hem
fet
la
paraula
Потому
что
мы
создали
слово
I
ens
hem
posat
dempeus
И
встали
на
ноги,
Perquè
hem
construït
miracles
Потому
что
мы
сотворили
чудеса
I
hem
desafiat
als
déus
И
бросили
вызов
богам,
Perquè
hem
après
a
viure
fins
a
l'hora
més
greu
Потому
что
мы
научились
жить
до
самого
тяжёлого
часа
I
al
final
hem
fet
sentir
la
nostra
veu
И
в
конце
концов
дали
услышать
свой
голос.
Perquè
busquem
el
repte
quan
tot
està
per
fer
Потому
что
мы
ищем
вызов,
когда
всё
ещё
предстоит
сделать,
Perquè
hem
sentit
la
crida
dels
herois
i
els
pioners
Потому
что
мы
услышали
зов
героев
и
первопроходцев,
Perquè
no
hi
ha
fronteres
pels
que
tenen
el
cor
net
Потому
что
нет
границ
для
тех,
у
кого
чистое
сердце,
I
és
en
la
corda
fluixa
quan
més
brillem
И
именно
на
натянутом
канате
мы
сияем
ярче
всего.
Ja
sé
que
avui
t'has
llevat
trist
Я
знаю,
что
ты
сегодня
проснулся
грустным,
I
que
no
trobes
cap
motiu
per
ser
feliç
И
что
ты
не
находишь
ни
одной
причины
для
счастья.
I,
honestament,
sembla
que
el
món
И,
честно
говоря,
кажется,
что
мир
Se'n
va
a
la
merda
per
moments
Катится
к
чертям
временами.
No
passa
res,
tots
som
així
Ничего
страшного,
все
мы
такие,
I
ens
oblidem
del
que
tenim
tan
fàcilment
И
мы
забываем
о
том,
что
имеем,
так
легко.
De
tant
en
tant
cal
recordar
que
Время
от
времени
нужно
вспоминать,
что
Que
tot
està
bé!
Что
все
хорошо!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Verges Pascual, Joan Riera Prats, Roser Cruells Vallier
Album
Diamants
date of release
25-02-2022
Attention! Feel free to leave feedback.