Lyrics and translation Els Catarres - L'odissea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
saps
molt
bé
que
no
és
un
joc
Ты
знаешь,
это
не
игра,
Que
no
tot
és
qüestió
de
sort
Что
не
всё
дело
случая.
L'èxit
somriu
al
decidit
Удача
улыбается
решительным,
Però
és
l'esforç
qui
fa
el
camí
Но
лишь
усилия
прокладывают
путь.
Ets
un
guerrer
de
cor
gegant
Ты
воин
с
огромным
сердцем,
Sempre
una
passa
per
davant
Всегда
на
шаг
впереди.
No
esperis
res
i
ho
podràs
tot
Ничего
не
ожидай,
и
сможешь
всё,
L'instint
et
portarà
allà
on
vols
Инстинкт
приведет
тебя
туда,
куда
ты
хочешь.
Creua
la
terra
pas
a
pas,
fes-la
teva
Пересеки
землю
шаг
за
шагом,
сделай
её
своей,
Tot
aprenentatge
serà
poc
Любого
обучения
будет
мало.
Tasta
el
plaer
i
la
bellesa
Вкуси
наслаждение
и
красоту,
I
si
algun
dia
perds
el
nord
И
если
однажды
потеряешь
ориентир,
Aquí
t'espera
el
meu
somriure
Здесь
тебя
ждет
моя
улыбка,
Les
mans
esteses
dels
que
t'estimen
Протянутые
руки
тех,
кто
тебя
любит.
Aquí
t'espera
el
meu
somriure
Здесь
тебя
ждет
моя
улыбка,
L'empenta
que
fa
girar
el
món
Толчок,
что
вращает
мир
Al
nostre
favor
В
нашу
пользу.
Tu
saps
molt
bé
que
tindràs
por
Ты
знаешь,
что
тебе
будет
страшно,
Que
no
serà
un
camí
de
flors
Что
это
не
будет
путь,
усыпанный
розами.
Treu
tot
l'heroi
que
portes
dins
Выпусти
наружу
всего
героя,
что
в
тебе,
Que
no
t'espanti
un
nou
matí
Пусть
тебя
не
пугает
новый
день.
Ets
un
imant
de
reptes
grans
Ты
магнит
для
больших
вызовов,
Fidel
als
somnis
més
llunyans
Верен
самым
далеким
мечтам,
Que
avui
et
fan
emprendre
el
vol
Которые
сегодня
заставляют
тебя
взлететь,
Seguint
l'espurna
d'un
nou
sol
Следуя
за
искрой
нового
солнца.
Creua
la
terra
pas
a
pas,
fes-la
teva
Пересеки
землю
шаг
за
шагом,
сделай
её
своей,
Tot
aprenentatge
serà
poc
Любого
обучения
будет
мало.
Tasta
el
plaer
i
la
bellesa
Вкуси
наслаждение
и
красоту,
I
si
algun
dia
perds
el
nord
И
если
однажды
потеряешь
ориентир,
Aquí
t'espera
el
meu
somriure
Здесь
тебя
ждет
моя
улыбка,
Les
mans
esteses
dels
que
t'estimen
Протянутые
руки
тех,
кто
тебя
любит.
Aquí
t'espera
el
meu
somriure
Здесь
тебя
ждет
моя
улыбка,
L'empenta
que
fa
girar
el
món
Толчок,
что
вращает
мир
Al
nostre
favor
В
нашу
пользу.
Al
nostre
favor
В
нашу
пользу.
Al
nostre
favor
В
нашу
пользу.
Al
nostre
favor
В
нашу
пользу.
Aquí
t'espera
Здесь
тебя
ждет
Aquí
t'espera
el
meu
somriure
Здесь
тебя
ждет
моя
улыбка
Les
mans
esteses
Протянутые
руки
Les
mans
dels
que
t'estimen
Руки
тех,
кто
тебя
любит.
Aquí
t'espera
el
meu
somriure
Здесь
тебя
ждет
моя
улыбка,
L'empenta
que
fa
girar
el
món
Толчок,
что
вращает
мир
Al
nostre
favor
В
нашу
пользу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Verges Pascual, Joan Riera Prats, Roser Cruells Vallier
Album
Big Bang
date of release
12-03-2015
Attention! Feel free to leave feedback.