Elsa Esnoult - Moi j'écrirai ton nom - translation of the lyrics into German

Moi j'écrirai ton nom - Elsa Esnoulttranslation in German




Moi j'écrirai ton nom
Ich werde deinen Namen schreiben
Quand le soleil se couchera
Wenn die Sonne untergeht
Pour ne plus jamais se lever
Um nie wieder aufzugehen
Et quand notre ciel deviendra
Und wenn unser Himmel wird
Noir pour toute l′éternité
Schwarz für alle Ewigkeit
Quand notre terre s'endormira
Wenn unsere Erde einschläft
Que l′océan se figera
Wenn der Ozean erstarrt
Quand s'éteindront les volcans
Wenn die Vulkane erlöschen
Quand viendra la fin des temps
Wenn das Ende der Zeiten kommt
Moi j'écrirai ton nom
Ich werde deinen Namen schreiben
En lettres de passion
In Buchstaben der Leidenschaft
Pour que l′on se souvienne
Damit man sich erinnert
Qu′il n'y a que toi que j′aime
Dass ich nur dich liebe
Moi j'écrirai ton nom
Ich werde deinen Namen schreiben
Pour que même les démons
Damit selbst die Dämonen
Sachent pour l′éternité
Für die Ewigkeit wissen
Combien on s'est aimés
Wie sehr wir uns geliebt haben
Pour laisser pour toujours
Um für immer zu hinterlassen
La trace de notre amour
Die Spur unserer Liebe
Quand les oiseaux ne chanterons plus
Wenn die Vögel nicht mehr singen
Que seules les pierres sur le sol nu
Dass nur die Steine auf dem nackten Boden
Se rappelleront qu′autrefois
Sich erinnern werden, dass einst
Le ciel vibrait de leurs émois
Der Himmel von ihren Gefühlen vibrierte
Quand il n'y aura plus que le vent
Wenn nur noch der Wind da sein wird
Pour se rappeler nos serments
Um sich an unsere Schwüre zu erinnern
Que seule la plaine desséchée
Dass nur die vertrocknete Ebene
Se souviendra de nos baisers
Sich an unsere Küsse erinnern wird
Moi j'écrirai ton nom
Ich werde deinen Namen schreiben
En lettres de passion
In Buchstaben der Leidenschaft
Pour que l′on se souvienne
Damit man sich erinnert
Qu′il n'y a que toi que j′aime
Dass ich nur dich liebe
Moi j'écrirai ton nom
Ich werde deinen Namen schreiben
Pour que même les démons
Damit selbst die Dämonen
Sachent pour l′éternité
Für die Ewigkeit wissen
Combien on s'est aimés
Wie sehr wir uns geliebt haben
Pour laisser pour toujours
Um für immer zu hinterlassen
La trace de notre amour
Die Spur unserer Liebe
Et même dans des millions d′années
Und selbst in Millionen von Jahren
Ton nom sera toujours gravé
Wird dein Name immer eingraviert sein
Comme il est gravé dans mon cœur
So wie er in meinem Herzen eingraviert ist
Juste à côté du mot "bonheur"
Direkt neben dem Wort "Glück"
Moi j'écrirai ton nom
Ich werde deinen Namen schreiben
En lettres de passion
In Buchstaben der Leidenschaft
Pour que l'on se souvienne
Damit man sich erinnert
Qu′il n′y a que toi que j'aime
Dass ich nur dich liebe
Moi j′écrirai ton nom
Ich werde deinen Namen schreiben
Pour que même les démons
Damit selbst die Dämonen
Sachent pour l'éternité
Für die Ewigkeit wissen
Combien on s′est aimés
Wie sehr wir uns geliebt haben
Pour laisser pour toujours
Um für immer zu hinterlassen
La trace de notre amour
Die Spur unserer Liebe
Oui, j'écrirai ton nom
Ja, ich werde deinen Namen schreiben
Pour que même les démons
Damit selbst die Dämonen
Sachent pour l′éternité
Für die Ewigkeit wissen
Combien on s'est aimés
Wie sehr wir uns geliebt haben
Oui, j'écrirai ton nom
Ja, ich werde deinen Namen schreiben
En lettres de passion
In Buchstaben der Leidenschaft
Pour que l′on se souvienne
Damit man sich erinnert
Qu′il n'y a que toi que j′aime
Dass ich nur dich liebe





Writer(s): G. Salesses, J. F. Porry


Attention! Feel free to leave feedback.