Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi j'écrirai ton nom
Ich werde deinen Namen schreiben
Quand
le
soleil
se
couchera
Wenn
die
Sonne
untergeht
Pour
ne
plus
jamais
se
lever
Um
nie
wieder
aufzugehen
Et
quand
notre
ciel
deviendra
Und
wenn
unser
Himmel
wird
Noir
pour
toute
l′éternité
Schwarz
für
alle
Ewigkeit
Quand
notre
terre
s'endormira
Wenn
unsere
Erde
einschläft
Que
l′océan
se
figera
Wenn
der
Ozean
erstarrt
Quand
s'éteindront
les
volcans
Wenn
die
Vulkane
erlöschen
Quand
viendra
la
fin
des
temps
Wenn
das
Ende
der
Zeiten
kommt
Moi
j'écrirai
ton
nom
Ich
werde
deinen
Namen
schreiben
En
lettres
de
passion
In
Buchstaben
der
Leidenschaft
Pour
que
l′on
se
souvienne
Damit
man
sich
erinnert
Qu′il
n'y
a
que
toi
que
j′aime
Dass
ich
nur
dich
liebe
Moi
j'écrirai
ton
nom
Ich
werde
deinen
Namen
schreiben
Pour
que
même
les
démons
Damit
selbst
die
Dämonen
Sachent
pour
l′éternité
Für
die
Ewigkeit
wissen
Combien
on
s'est
aimés
Wie
sehr
wir
uns
geliebt
haben
Pour
laisser
pour
toujours
Um
für
immer
zu
hinterlassen
La
trace
de
notre
amour
Die
Spur
unserer
Liebe
Quand
les
oiseaux
ne
chanterons
plus
Wenn
die
Vögel
nicht
mehr
singen
Que
seules
les
pierres
sur
le
sol
nu
Dass
nur
die
Steine
auf
dem
nackten
Boden
Se
rappelleront
qu′autrefois
Sich
erinnern
werden,
dass
einst
Le
ciel
vibrait
de
leurs
émois
Der
Himmel
von
ihren
Gefühlen
vibrierte
Quand
il
n'y
aura
plus
que
le
vent
Wenn
nur
noch
der
Wind
da
sein
wird
Pour
se
rappeler
nos
serments
Um
sich
an
unsere
Schwüre
zu
erinnern
Que
seule
la
plaine
desséchée
Dass
nur
die
vertrocknete
Ebene
Se
souviendra
de
nos
baisers
Sich
an
unsere
Küsse
erinnern
wird
Moi
j'écrirai
ton
nom
Ich
werde
deinen
Namen
schreiben
En
lettres
de
passion
In
Buchstaben
der
Leidenschaft
Pour
que
l′on
se
souvienne
Damit
man
sich
erinnert
Qu′il
n'y
a
que
toi
que
j′aime
Dass
ich
nur
dich
liebe
Moi
j'écrirai
ton
nom
Ich
werde
deinen
Namen
schreiben
Pour
que
même
les
démons
Damit
selbst
die
Dämonen
Sachent
pour
l′éternité
Für
die
Ewigkeit
wissen
Combien
on
s'est
aimés
Wie
sehr
wir
uns
geliebt
haben
Pour
laisser
pour
toujours
Um
für
immer
zu
hinterlassen
La
trace
de
notre
amour
Die
Spur
unserer
Liebe
Et
même
dans
des
millions
d′années
Und
selbst
in
Millionen
von
Jahren
Ton
nom
sera
toujours
gravé
Wird
dein
Name
immer
eingraviert
sein
Comme
il
est
gravé
dans
mon
cœur
So
wie
er
in
meinem
Herzen
eingraviert
ist
Juste
à
côté
du
mot
"bonheur"
Direkt
neben
dem
Wort
"Glück"
Moi
j'écrirai
ton
nom
Ich
werde
deinen
Namen
schreiben
En
lettres
de
passion
In
Buchstaben
der
Leidenschaft
Pour
que
l'on
se
souvienne
Damit
man
sich
erinnert
Qu′il
n′y
a
que
toi
que
j'aime
Dass
ich
nur
dich
liebe
Moi
j′écrirai
ton
nom
Ich
werde
deinen
Namen
schreiben
Pour
que
même
les
démons
Damit
selbst
die
Dämonen
Sachent
pour
l'éternité
Für
die
Ewigkeit
wissen
Combien
on
s′est
aimés
Wie
sehr
wir
uns
geliebt
haben
Pour
laisser
pour
toujours
Um
für
immer
zu
hinterlassen
La
trace
de
notre
amour
Die
Spur
unserer
Liebe
Oui,
j'écrirai
ton
nom
Ja,
ich
werde
deinen
Namen
schreiben
Pour
que
même
les
démons
Damit
selbst
die
Dämonen
Sachent
pour
l′éternité
Für
die
Ewigkeit
wissen
Combien
on
s'est
aimés
Wie
sehr
wir
uns
geliebt
haben
Oui,
j'écrirai
ton
nom
Ja,
ich
werde
deinen
Namen
schreiben
En
lettres
de
passion
In
Buchstaben
der
Leidenschaft
Pour
que
l′on
se
souvienne
Damit
man
sich
erinnert
Qu′il
n'y
a
que
toi
que
j′aime
Dass
ich
nur
dich
liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): G. Salesses, J. F. Porry
Attention! Feel free to leave feedback.