Elsa Esnoult - Quand on aime - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Elsa Esnoult - Quand on aime




Quand on aime
When You Love
J′ai du mal à écrire ce que je ressens
I have trouble writing what I feel
Tout est confus dans ma tête
Everything is confusing in my head
Mes mots se perdent et mes souvenirs
My words are lost and my memories
M'entraînent dans une tristesse inconditionnelle
Drag me into an unconditional sadness
Parce que je n′ai pas su dire je t'aime
Because I didn't know how to say I love you
La vie nous prend parfois ce qu'on a de plus cher
Life sometimes takes away the most precious things
Ce que l′on a pas su garder
What we couldn't keep
Je l′ai cru mais je l'ai tant désiré
I believed it, but I wanted it so much
Mais il n′a pas voulu rester
But he didn't want to stay
Parce que je n'ai pas su dire je t′aime
Because I didn't know how to say I love you
J'aurai décroché la lune
I would have pulled down the moon
Et gagné des fortunes
And won fortunes
Pour qu′on ne manque jamais de rien
So that we would never lack anything
Et qu'on avance ensemble
And that we would move forward together
Main dans la main
Hand in hand
Sans jamais le moindre frein
Without ever the slightest brake
Quand on aime on s'accroche
When you love, you cling
Quand on aime on à la force
When you love, you have the strength
Je croyais que tu m′aimais
I thought you loved me
Que pour moi tu te battrais
That you would fight for me
Peut-être qu′un jour tu reviendras
Maybe one day you will come back
En me disant que tu n'aimes que moi
Telling me that you love only me
Cette histoire c′était toi et moi
This story was you and me
Quand on aime on s'accroche
When you love, you cling
Quand on aime on à la force
When you love, you have the strength
Je croyais que tu m′aimais
I thought you loved me
Que pour moi tu te battrais
That you would fight for me
Peut-être qu'un jour tu reviendras
Maybe one day you will come back
En me disant que tu n′aimes que moi
Telling me that you love only me
Mais je n'attends plus rien de toi
But I don't expect anything more from you
Je ne sais plus quoi dire
I don't know what to say anymore
Je ne sais plus quoi faire
I don't know what to do anymore
Entre nous le monde s'écroule d′un coup
Between us, the world suddenly collapses
Dans ses yeux j′ai pu lire
In his eyes I could read
D'une certaine manière
In a certain way
Que cette fois ça serait fini entre nous
That this time it would be over between us
Parce que je n′ai pas su dire je t'aime
Because I didn't know how to say I love you
J′aurai décroché la lune
I would have pulled down the moon
Et gagné des fortunes
And won fortunes
Pour qu'on ne manque jamais de rien
So that we would never lack anything
Et qu′on avance ensemble
And that we would move forward together
Main dans la main
Hand in hand
Sans jamais le moindre frein
Without ever the slightest brake
Quand on aime on s'accroche
When you love, you cling
Quand on aime on à la force
When you love, you have the strength
Je croyais que tu m'aimais
I thought you loved me
Que pour moi tu te battrais
That you would fight for me
Peut-être qu′un jour tu reviendras
Maybe one day you will come back
En me disant que tu n′aimes que moi
Telling me that you love only me
Mais je n'attends plus rien de toi
But I don't expect anything more from you
Quand on aime on s′accroche
When you love, you cling
Quand on aime on à la force
When you love, you have the strength
Je croyais que tu m'aimais
I thought you loved me
Que pour moi tu te battrais
That you would fight for me
Peut-être qu′un jour tu reviendras
Maybe one day you will come back
En me disant que tu n'aimes que moi
Telling me that you love only me
Cette histoire c′était toi et moi
This story was you and me
J'ai du mal à écrire ce que je ressens
I have trouble writing what I feel
Tout est confus dans ma tête
Everything is confusing in my head
Mes souvenirs se perdent
My memories are lost
Parce que je n'ai pas su dire je t′aime
Because I didn't know how to say I love you





Writer(s): Elsa Esnoult


Attention! Feel free to leave feedback.