Elsa Esnoult - Tu m'as donné - translation of the lyrics into German

Tu m'as donné - Elsa Esnoulttranslation in German




Tu m'as donné
Du hast mir gegeben
J′ai découvert l'amour sans trop comprendre
Ich habe die Liebe entdeckt, ohne recht zu verstehen
Qu′il pouvait vous faire mal à en pleurer
Dass sie einen so verletzen kann, dass man weint
J'ai passé bien trop de nuit à attendre
Ich habe viel zu viele Nächte wartend verbracht
Sans même avoir la force d'espérer
Ohne auch nur die Kraft zu haben, zu hoffen
Et puis un jour est arrivé
Und dann kam ein Tag
Et par toi ma vie a changé
Und durch dich hat sich mein Leben verändert
Tout ce bonheur dont je rêvais, tu m′l′as donné
All das Glück, von dem ich träumte, hast du mir gegeben
Tu m'as donné la joie
Du hast mir Freude gegeben
Tu m′as donné la foi
Du hast mir den Glauben gegeben
De croire enfin en moi
Endlich an mich zu glauben
Entre tes bras
In deinen Armen
Tu m'as donné l′envie
Du hast mir die Lust gegeben
De vivre une autre vie
Ein anderes Leben zu leben
Protégée chaque jour
Beschützt jeden Tag
Et pour toujours par ton amour
Und für immer durch deine Liebe
Tu as changé mes pleurs en espérance
Du hast meine Tränen in Hoffnung verwandelt
Et mes nuits de malheur en jour de chance
Und meine Unglücksnächte in Glückstage
Tu as chassé mes craintes et mes angoisses
Du hast meine Ängste und Sorgen vertrieben
Tu m'as donné ta force et tes audaces
Du hast mir deine Kraft und deinen Mut gegeben
J′ai effacé mes souvenirs
Ich habe meine Erinnerungen ausgelöscht
Je n'ai plus peur de l'avenir
Ich habe keine Angst mehr vor der Zukunft
Puisque toujours tu seras auprès de moi
Da du immer bei mir sein wirst
Tu m′as donné la joie
Du hast mir Freude gegeben
Tu m′as donné la foi
Du hast mir den Glauben gegeben
De croire enfin en moi
Endlich an mich zu glauben
Entre tes bras
In deinen Armen
Tu m'as donné l′envie
Du hast mir die Lust gegeben
De vivre une autre vie
Ein anderes Leben zu leben
Protégée chaque jour
Beschützt jeden Tag
Et pour toujours par ton amour
Und für immer durch deine Liebe
Tu m'as donné la joie
Du hast mir Freude gegeben
Tu m′as donné la foi
Du hast mir den Glauben gegeben
De croire enfin en moi
Endlich an mich zu glauben
Entre tes bras (entre tes bras)
In deinen Armen (in deinen Armen)
Tu m'as donné l′envie
Du hast mir die Lust gegeben
De vivre une autre vie
Ein anderes Leben zu leben
Protégée chaque jour
Beschützt jeden Tag
Et pour toujours (et pour toujours)
Und für immer (und für immer)
Par ton amour
Durch deine Liebe
Tu m'as donné la joie
Du hast mir Freude gegeben
Tu m'as donné la foi
Du hast mir den Glauben gegeben
De croire enfin en moi
Endlich an mich zu glauben
Entre tes bras (entre tes bras)
In deinen Armen (in deinen Armen)
Tu m′as donné l′envie
Du hast mir die Lust gegeben
De vivre une autre vie
Ein anderes Leben zu leben
Protégée chaque jour
Beschützt jeden Tag
Et pour toujours (et pour toujours)
Und für immer (und für immer)
(Tu m'as donné la joie)
(Du hast mir Freude gegeben)
(Tu m′as donné la foi)
(Du hast mir den Glauben gegeben)
(De croire enfin en moi)
(Endlich an mich zu glauben)
(Entre tes bras, entre tes bras)
(In deinen Armen, in deinen Armen)
Tu m'as donné l′envie
Du hast mir die Lust gegeben
De vivre une autre vie
Ein anderes Leben zu leben
Protégée chaque jour
Beschützt jeden Tag
Et pour toujours (et pour toujours)
Und für immer (und für immer)
(Tu m'as donné la joie)
(Du hast mir Freude gegeben)
(Tu m′as donné la foi)
(Du hast mir den Glauben gegeben)
(De croire enfin en moi)
(Endlich an mich zu glauben)
(Entre tes bras, entre tes bras)
(In deinen Armen, in deinen Armen)
Tu m'as donné l'envie
Du hast mir die Lust gegeben
De vivre une autre vie
Ein anderes Leben zu leben
Protégée chaque jour
Beschützt jeden Tag
Et pour toujours (et pour toujours)
Und für immer (und für immer)
(Tu m′as donné la joie)
(Du hast mir Freude gegeben)
(Tu m′as donné la foi)
(Du hast mir den Glauben gegeben)
(De croire enfin en moi)
(Endlich an mich zu glauben)
(Entre tes bras, entre tes bras)
(In deinen Armen, in deinen Armen)
Tu m'as donné l′envie
Du hast mir die Lust gegeben
De vivre une autre vie
Ein anderes Leben zu leben
Protégée chaque jour
Beschützt jeden Tag
Et pour toujours (et pour toujours)
Und für immer (und für immer)
(Tu m'as donné la joie)
(Du hast mir Freude gegeben)
(Tu m′as donné la foi)
(Du hast mir den Glauben gegeben)
(De croire enfin en moi)
(Endlich an mich zu glauben)
(Entre tes bras, entre tes bras)
(In deinen Armen, in deinen Armen)
(Tu m'as donné l′envie)
(Du hast mir die Lust gegeben)
(De vivre une autre vie)
(Ein anderes Leben zu leben)
(Protégée chaque jour)
(Beschützt jeden Tag)
(Et pour toujours, et pour toujours)
(Und für immer, und für immer)
Par ton amour
Durch deine Liebe





Writer(s): G. Salesses, J. F. Porry


Attention! Feel free to leave feedback.