Lyrics and translation Elsa Sigfuss - Jeg Plukker Fløjlsgræs
En
vår
er
kommet
så
mildt
og
stille
Весна
пришла
такая
мягкая
и
тихая
Med
drømmedufte
om
mark
og
vang.
С
запахом
Марка
и
вэна.
På
sølvstreng
klimprer
den
friske
kilde,
На
серебряной
струне
бренчит
свежая
весна,
Og
fuld
af
sødme
er
fuglens
sang.
И
полна
сладости
песня
птицы.
Jeg
plukkerfløjsgræs
og
ridderspore,
Я
собираю
крылатую
траву
и
рыцарскую
тропу.
Jeg
plukker
mandstro
og
jomfrusko.
Я
выбираю
мужские
и
женские
туфли.
Men
blodet
brænder
i
mine
årer,
Но
кровь
горит
в
моих
жилах,
Mit
lille
hjerte
har
ingen
ro.
Моему
маленькому
сердцу
нет
покоя.
Jeg
synger
ikke,
jeg
danser
ikke,
Я
не
пою,
я
не
танцую,
Der
er
så
meget,
jeg
ikke
når.
Я
столько
всего
не
могу
сделать.
Er
jeg
bedrøvet?
Jeg
ved
det
ikke.
Мне
грустно?
- не
знаю.
Jeg
drømmer
bare,
og
tiden
går.
Я
просто
сплю,
а
время
идет.
Jeg
plukker
fløjsgræs,
og
ridderspore,
Я
собираю
крылатую
траву
и
рыцарскую
тропу.
Jeg
plukker
mandstro
og
jomfrusko.
Я
выбираю
мужские
и
женские
туфли.
Snart
kommer
prinsen
fra
eventyret,
Скоро
принц
явится
из
сказки,
Mon
da
mit
hjerte
kan
finde
ro.
Интересно,
сможет
ли
мое
сердце
обрести
покой?
Hans
silkekappe
har
gyldne
knapper,
Его
шелковый
плащ
украшен
золотыми
пуговицами,
Kækt
gynger
fjeren
på
hans
baret.
Дерзко
колышется
перо
на
его
берете.
Og
han
er
mandig
og
flot
og
tapper,
Он
мужествен,
красив
и
храбр.
Og
på
hans
skjold
er
der
ingen
plet.
И
на
его
щите
нет
пятна.
Jeg
plukker
fløjlsgræs
og
ridderspore,
Я
собираю
бархатную
траву
и
рыцарство.
Jeg
plukker
mandstro
og
jomfrusko.
Я
выбираю
мужские
и
женские
туфли.
Men
hvis
han
ser
mig
i
pigevrimlen,
Но
если
он
увидит
меня
в
толпе
девушек,
Mon
da
mit
hjerte
kan
finde
ro.
Интересно,
сможет
ли
мое
сердце
обрести
покой?
Lad
hjertet
hamre,
lad
blodet
strømme,
Пусть
стучит
сердце,
пусть
течет
кровь,
Mens
barmen
runder
sit
hvide
lin.
В
то
время
как
грудь
обвивает
его
Белый
Лин.
Snart
kommer
helten
fra
mine
drømme,
Скоро
придет
герой
моих
снов
...
skønt
ingen
ved
det,
er
han
dog
min.
...
хотя
никто
не
знает,
что
он
мой.
Jeg
plukker
fløjsgræs
og
ridderspore,
Я
собираю
крылатую
траву
и
рыцарскую
тропу.
Jeg
plukker
mandstro
og
jomfrusko.
Я
выбираю
мужские
и
женские
туфли.
Dig
gi'r
jeg
alle
mit
hjertes
blomster,
Я
дарю
тебе
все
цветы
моего
сердца,
For
du
har
taget
mit
hjertes
ro.
Потому
что
ты
забрал
покой
моего
сердца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.