Lyrics and translation Elsa y Elmar - desamarte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tal
vez,
lo
que
piensas
de
mí
Возможно,
то,
что
ты
думаешь
обо
мне,
Es
lo
que
yo
quiero
ser
Это
то,
кем
я
хочу
быть.
Quizá
lo
que
pienso
de
ti
Возможно,
то,
что
я
думаю
о
тебе,
Es
algo
que
nunca
fue
Это
то,
чего
никогда
не
было.
¿Cómo
pudo
hacernos
tanto
mal?
Как
это
могло
причинить
нам
столько
боли?
Es
que,
¿cómo
pude
hacerme
tanto
mal?
Как
я
могла
причинить
себе
столько
боли?
Tal
vez,
la
voz
que
un
día
callé
Возможно,
голос,
который
я
однажды
заглушила,
No
te
quería
escuchar
Не
хотел
тебя
слышать.
Y
eso
que
tanto
pedías
И
то,
о
чем
ты
так
просил,
Nunca
te
lo
iba
a
dar
Я
бы
тебе
никогда
не
дала.
¿Cómo
pudo
hacernos
tanto
mal?
Как
это
могло
причинить
нам
столько
боли?
Dime,
¿cómo
pude
hacerme
tanto
mal?
Скажи,
как
я
могла
причинить
себе
столько
боли?
Pero,
¿cómo
no
voy
a
pensarte
Но
как
мне
не
думать
о
тебе,
Si
es
que
todo
me
hace
recordarte?
Если
всё
напоминает
мне
о
тебе?
Dime,
¿cómo
no
voy
a
pensarte
Скажи,
как
мне
не
думать
о
тебе,
Si
es
que
todo
me
hace
recordarte?
Если
всё
напоминает
мне
о
тебе?
El
sonido
de
este
piano
que
nunca
me
ha
gustado
Звук
этого
пианино,
которое
мне
никогда
не
нравилось.
¿Cómo
no
voy
a
pensarte?
Как
мне
не
думать
о
тебе?
Fueron
noches,
fueron
años,
canciones
que
inventamos
Это
были
ночи,
это
были
годы,
песни,
которые
мы
сочиняли.
Aunque
ya
he
podido
desamarte
Хотя
я
уже
смогла
разлюбить
тебя.
Tal
vez,
lo
que
guardo
de
ti
Возможно,
то,
что
я
храню
о
тебе,
Es
algo
que
ya
no
es
Это
то,
чего
уже
нет.
Te
pienso
desde
este
lugar
Я
думаю
о
тебе
из
этого
места,
Al
que
tanto
temí
Которого
я
так
боялась.
Pero,
¿cómo
no
voy
a
pensarte
Но
как
мне
не
думать
о
тебе,
Si
es
que
todo
me
hace
recordarte?
Если
всё
напоминает
мне
о
тебе?
Ay
dime,
¿cómo
no
voy
a
extrañarte
Ах,
скажи,
как
мне
не
скучать
по
тебе,
Aún
cuando
he
podido
desamarte?
Даже
если
я
смогла
разлюбить
тебя?
El
sonido
de
este
piano
que
nunca
me
ha
gustado
Звук
этого
пианино,
которое
мне
никогда
не
нравилось.
¿Cómo
no
voy
a
pensarte?
Как
мне
не
думать
о
тебе?
Fueron
días,
fueron
años,
canciones
que
inventamos
Это
были
дни,
это
были
годы,
песни,
которые
мы
сочиняли.
¿Cómo
no
voy
a
pensarte?
Как
мне
не
думать
о
тебе?
Y
es
que
ya
he
logrado
desamarte
Ведь
я
уже
смогла
разлюбить
тебя.
Y
el
encierro
me
llevó
a
pensarte
И
заточение
заставило
меня
думать
о
тебе.
Y
es
que
ya
he
logrado
desamarte
Ведь
я
уже
смогла
разлюбить
тебя.
Y
este
encierro
me
llevó
a
pensarte
И
это
заточение
заставило
меня
думать
о
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.