Lyrics and translation Elske DeWall - In Nije Dei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
nacht
is
foarby,
de
sinne
is
frij,
omheech
te
gean
Ночь
прошла,
солнце
свободно
взойти,
Aanst
wurdt
it
dei,
de
moarn
is
te
nij,
om
stil
te
stean
Скоро
наступит
день,
утро
слишком
ново,
чтобы
стоять
на
месте.
It
libben
wie
wrang,
it
wachtsjen
te
lang
Жизнь
была
неправа,
ожидание
слишком
долгим,
Mar
't
nimt
in
kear
Но
это
когда-то
закончится.
Wes
mar
net
bang,
nea
wer
bang,
it
hoecht
net
mear
Не
бойся,
больше
никогда
не
бойся,
это
больше
не
нужно.
Der
sil
gjin
dei
begjinne,
dat
ik
net
by
dy
bin
Не
начнётся
ни
один
день,
чтобы
я
не
была
с
тобой,
Gjin
oerwurk
foar
us
rinne,
sunder
sin
Никаких
бессмысленных
сверхурочных
для
нас.
Jou
my
dyn
han,
jou
my
dyn
hert
Дай
мне
свою
руку,
дай
мне
своё
сердце,
Asto
it
doarst
mei
my
Если
ты
осмелишься
быть
со
мной.
Hjir
is
myn
han,
hjir
is
myn
hert
Вот
моя
рука,
вот
моё
сердце,
'K
Jou
myn
bestean
oan
dy
Я
отдаю
своё
существование
тебе.
Lang
wie
it
kald
en
tsjuster,
aanst
komt
de
dei
Долго
было
холодно
и
темно,
скоро
наступит
день,
Fynt
it
ljocht
syn
wei,
yn
in
nije
dei
Свет
найдёт
свой
путь,
в
новом
дне.
'K
Kaam
net
ut
e
rie,
it
paed
dat
ik
gie,
it
wie
sunder
ein
Я
не
могла
разобраться,
путь,
по
которому
я
шла,
был
бесконечен,
De
tiid
dy't
der
wie,
it
hert
dat
ik
hie,
it
wie
fersein
Время,
которое
было,
сердце,
которое
у
меня
было,
было
разбито.
'K
Ha
my
oan
dy
jun,
mysels
yn
dy
fun,
'k
gebjin
op
e
nij
Я
отдала
себя
тебе,
нашла
себя
в
тебе,
я
сдаюсь
снова.
Leafde
hat
wun,
twa
minsken
bun,
mar
fugelfrij
Любовь
победила,
двое
людей
связаны,
но
свободны,
как
птицы.
Der
sil
gjin
dei
begjinne,
dat
ik
net
by
dy
bin
Не
начнётся
ни
один
день,
чтобы
я
не
была
с
тобой,
Gjin
oerwurk
foar
us
rinne,
sunder
sin
Никаких
бессмысленных
сверхурочных
для
нас.
Jou
my
dyn
hân,
jou
myn
dyn
hert,
Дай
мне
свою
руку,
дай
мне
своё
сердце,
Asto
it
doarst
mei
my
Если
ты
осмелишься
быть
со
мной.
Hjir
is
myn
hân,
hjir
is
myn
hert
Вот
моя
рука,
вот
моё
сердце,
'K
jou
myn
bestean
oan
dy
Я
отдаю
своё
существование
тебе.
Lang
wie
it
kald
en
tsjuster,
aanst
komt
de
dei
Долго
было
холодно
и
темно,
скоро
наступит
день,
Fynt
it
ljocht
syn
wei
Свет
найдёт
свой
путь.
Jou
my
dyn
han,
jou
my
dyn
hert
Дай
мне
свою
руку,
дай
мне
своё
сердце,
Asto
it
doarst
mei
my
Если
ты
осмелишься
быть
со
мной.
Hjir
is
myn
han,
hjir
is
myn
hert
Вот
моя
рука,
вот
моё
сердце,
'K
Jou
myn
bestean
oan
dy
Я
отдаю
своё
существование
тебе.
Lang
wie
it
kald
en
tsjuster,
aanst
komt
de
dei
Долго
было
холодно
и
темно,
скоро
наступит
день,
Fynt
it
ljocht
syn
wei,
yn
in
nije
dei
Свет
найдёт
свой
путь,
в
новом
дне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nico Outhuyse, Systse Broersma, Kees Bode, Peter Ploeg Van Der, Sijbe Ploeg Van Der
Attention! Feel free to leave feedback.