Lyrics and translation Eltin feat. Laurinho Linhares - Material de Eleição (feat. Laurinho Linhares, Cacife Clandestino, Cidade Verde Sounds, Moriel Dazaranha & Reis do Nada)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Material de Eleição (feat. Laurinho Linhares, Cacife Clandestino, Cidade Verde Sounds, Moriel Dazaranha & Reis do Nada)
Избранный материал (совместно с Лауриньо Линьярес, Касифе Кландестино, Сидаде Верде Саундс, Мориэль Дазаранья и Рейс ду Нада)
Interrompemos
nossa
programação
para
transmitir
o
horário
eleitoral
Прерываем
нашу
программу
для
трансляции
обязательного
бесплатного
предвыборного
эфира,
Gratuito
obrigatório
de
propaganda
eleitoral,
предоставленного
политическими
партиями.
Sob
responsabilidade
dos
partidos
políticos
Ответственность
за
содержание
несут
политические
партии.
E
dentro
de
30
minutos
capítulo
inédito
de...
Через
30
минут
новая
серия...
Trabalha
pouco
Работает
мало,
Terça,
quinta
em
Brasília
вторник,
четверг
в
Бразилиа.
Mal
ele
sabe
quando
tá
lá,
tô
com
a
mãe
da
sua
filha
Он
и
не
подозревает,
что
пока
он
там,
я
с
матерью
его
дочери.
Ela
nem
é
maneira,
vive
com
nosso
dinheiro
Она,
конечно,
та
ещё
штучка,
живёт
на
наши
деньги.
Foda-se!
Me
vingo
pelo
povo
brasileiro
Чёрт
с
ним!
Я
мщу
за
весь
бразильский
народ.
Coroa
gostosa
Спелая
красотка,
Plástica
e
academia
пластика
и
спортзал.
Adora
passar
as
férias
na
Ilha
da
Magia
Обожает
проводить
отпуск
на
Волшебном
острове.
Eu
já
entrei
na
mente
dela,
foi
tudo
premeditado
Я
уже
проник
в
её
мысли,
всё
было
спланировано.
Primeira
lição:
mentir
bem
pro
deputado
Первый
урок:
врать
депутату
как
дышать.
Vou
fazer
de
tudo
pra
infernizar
a
vida
desse
trouxa
Я
сделаю
всё,
чтобы
превратить
жизнь
этого
болвана
в
ад.
E
só
pra
deixar
ele
ligado
И
просто
чтобы
он
был
в
курсе,
Mandei
um
recado
na
coxa
я
оставил
послание
на
её
бедре.
Não
adiantou,
já
não
cuida
da
esposa
Не
помогло,
он
уже
не
следит
за
женой.
Ou
come
muito
a
secretária
ou
já
não
gosta
da
coisa
Или
слишком
занят
секретаршей,
или
ему
уже
неинтересно.
Ser
corno
já
não
dói,
tive
uma
ideia
louca
Быть
рогоносцем
уже
не
больно,
у
меня
появилась
безумная
идея.
Entre
a
sessão
de
massagem
e
uma
foda
e
outra
Между
сеансом
массажа
и
перепихоном,
É
tipo
Robin
Hood,
rouba
o
din
de
volta
я
как
Робин
Гуд,
возвращаю
деньги
обратно.
E
o
que
ele
trouxe
na
cueca
eu
levo
embora
na
bota
И
то,
что
он
принёс
в
трусах,
я
уношу
в
сапогах.
A
mulher
sabe
o
que
eu
quero,
esse
bicha
vai
pagar
Эта
женщина
знает,
чего
я
хочу,
этот
козёл
заплатит.
Esconde
a
chave
do
cofre
e
pede
pra
eu
procurar
Она
прячет
ключ
от
сейфа
и
просит
меня
поискать.
Tá
quase
na
minha,
a
biatch
é
minha
micha
Она
почти
моя,
эта
стерва
- моя
мишень.
E
quando
goza
grita
a
senha
da
conta
da
Suíça
И
когда
кончает,
кричит
пароль
от
счёта
в
Швейцарии.
Me
vingo
de
político
currupto
Я
мщу
коррумпированному
политику,
Tomando
sua
mulher
sem
escrúpulos
трахая
его
жену
без
зазрения
совести,
Torrando
seu
dinheiro
com
bem
público
транжиря
его
деньги
на
общественное
благо,
Tornando
seu
filho
meu
discípulo
делая
его
сына
своим
учеником.
Me
vingo
de
político
currupto
Я
мщу
коррумпированному
политику,
Tomando
sua
mulher
sem
escrúpulos
трахая
его
жену
без
зазрения
совести,
Torrando
seu
dinheiro
com
bem
público
транжиря
его
деньги
на
общественное
благо,
Tornando
seu
filho
meu
discípulo
делая
его
сына
своим
учеником.
Já
sou
quase
da
família,
só
ele
que
não
sabe
Я
уже
почти
член
семьи,
только
он
об
этом
не
знает.
E
a
filha
20
de
idade,
apaixonou
de
verdade
А
его
20-летняя
дочка
по-настоящему
влюбилась.
É
tudo
pela
vingança
e
eu
nem
sou
mulherengo
Всё
это
ради
мести,
а
я
даже
не
бабник.
Dou
um
trato
na
coroa
e
ela
finge
que
não
tá
vendo
Я
ухаживаю
за
матерью,
а
она
делает
вид,
что
не
замечает.
O
filho
já
é
meu
fã
e
eu
só
ensino
merda
Сын
уже
мой
фанат,
а
я
учу
его
только
всякой
дряни.
Onde
conseguir
bagulho
e
o
jeito
de
enrolar
erva
Где
достать
травку
и
как
её
крутить.
Beber
até
cair
duro,
acordar
e
beber
mais
cerva
Пить
до
беспамятства,
просыпаться
и
пить
ещё
пиво.
Pode
fazer
outro
herdeiro
que
esse
aí
já
era
Может,
он
сделает
ещё
одного
наследника,
с
этим
уже
всё
кончено.
Sodomizar
a
família
era
parte
dos
planos
Развратить
всю
семью
было
частью
плана.
E
pra
consertar
o
estrago
pode
até
levar
anos
И
чтобы
исправить
весь
этот
ущерб,
могут
понадобиться
годы.
Só
faltava
o
gran
finale,
tava
tudo
preparado
Оставалось
только
грандиозное
финале,
всё
было
готово.
Achei
o
esconderijo,
o
que
é
nosso
tá
guardado
Я
нашёл
тайник,
то,
что
принадлежит
нам,
сохранено.
Levei
um
din
pros
irmão
que
combate
a
corrupção
Отдал
немного
денег
братьям,
которые
борются
с
коррупцией.
Quem
tinha
rap
guardado
ganhou
mic
e
produção
Те,
у
кого
были
рифмы,
получили
микрофон
и
возможность
записаться.
Hotel
cinco
estrelas
pros
mendigão
da
cidade
Пятизвёздочный
отель
для
городских
бомжей.
Reforma
na
emergência,
ampliação
da
maternidade
Ремонт
в
отделении
неотложной
помощи,
расширение
родильного
дома.
Quando
a
verba
acabou,
deu
vontade
de
fazer
mais
Когда
деньги
закончились,
захотелось
сделать
больше.
Criar
creche
para
os
filhos
e
trabalho
para
os
pais
Создать
детские
сады
для
детей
и
рабочие
места
для
родителей.
O
bagulho
é
sério:
não
tem
político
a
salvo
Всё
серьёзно:
ни
один
политик
не
в
безопасности.
E
tudo
que
eu
preciso
agora
é
arrumar
outro
alvo
И
всё,
что
мне
нужно
сейчас,
это
найти
новую
цель.
(Vâmo
assim,
óh...)
(Segura!)
(Вот
так,
вот...)
(Держись!)
Me
vingo
de
político
currupto
Я
мщу
коррумпированному
политику,
Tomando
sua
mulher
sem
escrúpulos
трахая
его
жену
без
зазрения
совести,
Torrando
seu
dinheiro
com
bem
público
транжиря
его
деньги
на
общественное
благо,
Tornando
seu
filho
meu
discípulo
делая
его
сына
своим
учеником.
Me
vingo
de
político
currupto
Я
мщу
коррумпированному
политику,
Tomando
sua
mulher
sem
escrúpulos
трахая
его
жену
без
зазрения
совести,
Torrando
seu
dinheiro
com
bem
público
транжиря
его
деньги
на
общественное
благо,
Tornando
seu
filho
meu
discípulo
делая
его
сына
своим
учеником.
Quem
será?
Quem
será?
Кто
же
это?
Кто
же
это?
Melhor
não
falar
Лучше
не
говорить.
Família
sarnenta
só
tem
fora
da
lei
В
этой
паршивой
семейке
одни
преступники.
Esse
ninguém
mais
aguenta,
dinastia
do
rei
Этого
больше
никто
не
выдержит,
династия
короля.
Dá
pra
fazer
chover
na
seca
com
o
dinheiro
que
tem
С
такими
деньгами
можно
вызвать
дождь
в
засуху.
Quem
será?
Quem
será?
Кто
же
это?
Кто
же
это?
Entre
os
nobres
cavaleiros
Среди
благородных
рыцарей,
Retirando
os
cascateiros
só
sobraram
os
caloteiros
убрав
болтунов,
остались
одни
мошенники.
Entre
os
pobres
mafiosos,
inocentes
cangaceiros
Среди
бедных
мафиози,
невинных
бандитов.
Quem
vai
nos
ajudar
a
ajudar
os
brasileiros?
Кто
поможет
нам
помочь
бразильцам?
Há
se
o
"M"
um
dia
tivesse
sido
"H"
de
homem
maíusculo
Если
бы
"М"
однажды
стало
"Ч"
- Человек
с
большой
буквы.
Não
há
só
mais
um
pra
roubar
Не
осталось
бы
больше
никого,
чтобы
воровать.
Há
se
todos
que
fossem
também
tivessem
que
pagar
Если
бы
все,
кто
ворует,
тоже
должны
были
платить.
Reserva
suíte
master
pro
xará
do
Beira-Mar
Номер
люкс
для
тёзки
Бейра-Мар.
Em
zoeira
os
governantes
são
reflexo
do
povo:
Шутка
ли,
правители
- отражение
народа:
Pacato,
sem
memória,
sem
tempo
pra
dar
o
troco
Мирные,
без
памяти,
без
времени,
чтобы
дать
сдачи.
Eu
tenho!
У
меня
есть
время!
E
quem
diria,
tamanha
patifaria
И
кто
бы
мог
подумать,
такое
свинство.
Sodomizando
a
família
me
vinguei
da
putaria
Развращая
семью,
я
отомстил
за
всю
эту
шлюшество.
(Ahhhh...
Então
pega!)
(Desagradável,
hein)
(Аааа...
Тогда
лови!)
(Неприятно,
да?)
Me
vingo
de
político
currupto
Я
мщу
коррумпированному
политику,
Tomando
sua
mulher
sem
escrúpulos
трахая
его
жену
без
зазрения
совести,
Torrando
seu
dinheiro
com
bem
público
транжиря
его
деньги
на
общественное
благо,
Tornando
seu
filho
meu
discípulo
делая
его
сына
своим
учеником.
Me
vingo
de
político
currupto
Я
мщу
коррумпированному
политику,
Tomando
sua
mulher
sem
escrúpulos
трахая
его
жену
без
зазрения
совести,
Torrando
seu
dinheiro
com
bem
público
транжиря
его
деньги
на
общественное
благо,
Tornando
seu
filho
meu
discípulo
делая
его
сына
своим
учеником.
Vai
ter
que
andar
com
muita
segurança
Тебе
придётся
ходить
с
кучей
охраны.
Segurança
pra
ir
pro
shopping
Охрана,
чтобы
идти
в
торговый
центр.
Segurança
pra
ir
pra
praia
Охрана,
чтобы
идти
на
пляж.
Segurança
pra
ir
pra
porra
toda
Охрана,
чтобы
идти
куда
угодно,
чёрт
возьми.
Até
na
gringa
vagabundo
vai
te
achar
Даже
за
границей,
бродяга,
тебя
найдут.
Não
tem
mais
lugar
pra
ti
aqui
não,
parceiro
Тебе
здесь
больше
нет
места,
приятель.
Fica
de
olho
aberto
aí,
hein?
Смотри
в
оба,
ладно?
Tá
todo
mundo
querendo
comer
a
mulher
do
político
Все
хотят
переспать
с
женой
политика.
(Waaahhh)
(Corrupto!)
(Уаааа!)
(Коррупционер!)
Todo
o
dinheiro
pago
em
impostos
será
investido
Все
деньги,
уплаченные
в
виде
налогов,
будут
инвестированы
Em
festas
e
churrascos
com
prostitutas
em
Brasília
в
вечеринки
и
барбекю
с
проститутками
в
Бразилиа.
Eu
também
prometo
investir
num
jatinho
particular,
Я
также
обещаю
инвестировать
в
частный
самолет,
Onde
eu
levarei
meus
parentes
e
amigos,
на
котором
я
буду
возить
своих
родственников
и
друзей,
E
algumas
prostituas
também
para
viajar
por
todo
o
mundo
а
также
нескольких
проституток,
чтобы
путешествовать
по
всему
миру
Com
o
seu
dinheiro,
eleitor
на
ваши
деньги,
избиратель.
E
eu
prometo,
eleitor
И
я
обещаю,
избиратель,
Que
se
alguém
descobrir
alguma
das
что
если
кто-нибудь
обнаружит
какие-либо
из
Minhas
falcatruas,
eu
negarei
até
o
final
моих
махинаций,
я
буду
отрицать
до
конца.
E
você,
daqui
a
alguns
anos
esquecerá
das
minhas
barbaridades
А
вы,
через
несколько
лет,
забудете
о
моих
злодеяниях
E
votará
em
mim
de
novo
и
снова
проголосуете
за
меня.
Porque
apesar
de
ter
essa
boa
aparência
Потому
что,
несмотря
на
приятную
внешность,
Na
verdade
eu
sou
um
grande
filho
da
puta!
на
самом
деле
я
большой
сукин
сын!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eltin
1
Legalizashow
2
Não É Qualquer Um (feat. Cacife Clandestino, Laurinho Linhares, Cidade Verde Sounds, Moriel Dazaranha & Reis do Nada)
3
Stella
4
Mr Ganja (feat. Laurinho Linhares, Cacife Clandestino, Cidade Verde Sounds, Moriel Dazaranha & Reis do Nada)
5
Fogo Contra Maré (feat. Laurinho Linhares, Cacife Clandestino, Cidade Verde Sounds, Moriel Dazaranha & Reis do Nada)
6
Viva a Arte de Viver (feat. Laurinho Linhares, Cacife Clandestino, Cidade Verde Sounds, Moriel Dazaranha & Reis do Nada)
7
Manu (feat. Laurinho Linhares, Cacife Clandestino, Cidade Verde Sounds, Moriel Dazaranha & Reis do Nada)
8
Trampa e Pira (feat. Laurinho Linhares, Cacife Clandestino, Cidade Verde Sounds, Moriel Dazaranha & Reis do Nada)
9
Au Revoir (feat. Laurinho Linhares, Cacife Clandestino, Cidade Verde Sounds, Moriel Dazaranha & Reis do Nada)
10
Cannabis Auditiva (feat. Laurinho Linhares, Cacife Clandestino, Cidade Verde Sounds, Moriel Dazaranha & Reis do Nada)
11
Prazer e Amor (feat. Moriel Dazaranha, Laurinho Linhares, Cacife Clandestino, Cidade Verde Sounds & Reis do Nada)
12
Material de Eleição (feat. Laurinho Linhares, Cacife Clandestino, Cidade Verde Sounds, Moriel Dazaranha & Reis do Nada)
Attention! Feel free to leave feedback.