Eltin feat. Laurinho Linhares - Material de Eleição (feat. Laurinho Linhares, Cacife Clandestino, Cidade Verde Sounds, Moriel Dazaranha & Reis do Nada) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eltin feat. Laurinho Linhares - Material de Eleição (feat. Laurinho Linhares, Cacife Clandestino, Cidade Verde Sounds, Moriel Dazaranha & Reis do Nada)




Material de Eleição (feat. Laurinho Linhares, Cacife Clandestino, Cidade Verde Sounds, Moriel Dazaranha & Reis do Nada)
Избранный материал (совместно с Лауриньо Линьярес, Касифе Кландестино, Сидаде Верде Саундс, Мориэль Дазаранья и Рейс ду Нада)
Interrompemos nossa programação para transmitir o horário eleitoral
Прерываем нашу программу для трансляции обязательного бесплатного предвыборного эфира,
Gratuito obrigatório de propaganda eleitoral,
предоставленного политическими партиями.
Sob responsabilidade dos partidos políticos
Ответственность за содержание несут политические партии.
E dentro de 30 minutos capítulo inédito de...
Через 30 минут новая серия...
Trabalha pouco
Работает мало,
Terça, quinta em Brasília
вторник, четверг в Бразилиа.
Mal ele sabe quando lá, com a mãe da sua filha
Он и не подозревает, что пока он там, я с матерью его дочери.
Ela nem é maneira, vive com nosso dinheiro
Она, конечно, та ещё штучка, живёт на наши деньги.
Foda-se! Me vingo pelo povo brasileiro
Чёрт с ним! Я мщу за весь бразильский народ.
Coroa gostosa
Спелая красотка,
Plástica e academia
пластика и спортзал.
Adora passar as férias na Ilha da Magia
Обожает проводить отпуск на Волшебном острове.
Eu entrei na mente dela, foi tudo premeditado
Я уже проник в её мысли, всё было спланировано.
Primeira lição: mentir bem pro deputado
Первый урок: врать депутату как дышать.
Vou fazer de tudo pra infernizar a vida desse trouxa
Я сделаю всё, чтобы превратить жизнь этого болвана в ад.
E pra deixar ele ligado
И просто чтобы он был в курсе,
Mandei um recado na coxa
я оставил послание на её бедре.
Não adiantou, não cuida da esposa
Не помогло, он уже не следит за женой.
Ou come muito a secretária ou não gosta da coisa
Или слишком занят секретаршей, или ему уже неинтересно.
Ser corno não dói, tive uma ideia louca
Быть рогоносцем уже не больно, у меня появилась безумная идея.
Entre a sessão de massagem e uma foda e outra
Между сеансом массажа и перепихоном,
É tipo Robin Hood, rouba o din de volta
я как Робин Гуд, возвращаю деньги обратно.
E o que ele trouxe na cueca eu levo embora na bota
И то, что он принёс в трусах, я уношу в сапогах.
A mulher sabe o que eu quero, esse bicha vai pagar
Эта женщина знает, чего я хочу, этот козёл заплатит.
Esconde a chave do cofre e pede pra eu procurar
Она прячет ключ от сейфа и просит меня поискать.
quase na minha, a biatch é minha micha
Она почти моя, эта стерва - моя мишень.
E quando goza grita a senha da conta da Suíça
И когда кончает, кричит пароль от счёта в Швейцарии.
(Safada!)
(Шлюха!)
Me vingo de político currupto
Я мщу коррумпированному политику,
Tomando sua mulher sem escrúpulos
трахая его жену без зазрения совести,
Torrando seu dinheiro com bem público
транжиря его деньги на общественное благо,
Tornando seu filho meu discípulo
делая его сына своим учеником.
Me vingo de político currupto
Я мщу коррумпированному политику,
Tomando sua mulher sem escrúpulos
трахая его жену без зазрения совести,
Torrando seu dinheiro com bem público
транжиря его деньги на общественное благо,
Tornando seu filho meu discípulo
делая его сына своим учеником.
sou quase da família, ele que não sabe
Я уже почти член семьи, только он об этом не знает.
E a filha 20 de idade, apaixonou de verdade
А его 20-летняя дочка по-настоящему влюбилась.
É tudo pela vingança e eu nem sou mulherengo
Всё это ради мести, а я даже не бабник.
Dou um trato na coroa e ela finge que não vendo
Я ухаживаю за матерью, а она делает вид, что не замечает.
O filho é meu e eu ensino merda
Сын уже мой фанат, а я учу его только всякой дряни.
Onde conseguir bagulho e o jeito de enrolar erva
Где достать травку и как её крутить.
Beber até cair duro, acordar e beber mais cerva
Пить до беспамятства, просыпаться и пить ещё пиво.
Pode fazer outro herdeiro que esse era
Может, он сделает ещё одного наследника, с этим уже всё кончено.
Sodomizar a família era parte dos planos
Развратить всю семью было частью плана.
E pra consertar o estrago pode até levar anos
И чтобы исправить весь этот ущерб, могут понадобиться годы.
faltava o gran finale, tava tudo preparado
Оставалось только грандиозное финале, всё было готово.
Achei o esconderijo, o que é nosso guardado
Я нашёл тайник, то, что принадлежит нам, сохранено.
Levei um din pros irmão que combate a corrupção
Отдал немного денег братьям, которые борются с коррупцией.
Quem tinha rap guardado ganhou mic e produção
Те, у кого были рифмы, получили микрофон и возможность записаться.
Hotel cinco estrelas pros mendigão da cidade
Пятизвёздочный отель для городских бомжей.
Reforma na emergência, ampliação da maternidade
Ремонт в отделении неотложной помощи, расширение родильного дома.
Quando a verba acabou, deu vontade de fazer mais
Когда деньги закончились, захотелось сделать больше.
Criar creche para os filhos e trabalho para os pais
Создать детские сады для детей и рабочие места для родителей.
O bagulho é sério: não tem político a salvo
Всё серьёзно: ни один политик не в безопасности.
E tudo que eu preciso agora é arrumar outro alvo
И всё, что мне нужно сейчас, это найти новую цель.
(Vâmo assim, óh...) (Segura!)
(Вот так, вот...) (Держись!)
Me vingo de político currupto
Я мщу коррумпированному политику,
Tomando sua mulher sem escrúpulos
трахая его жену без зазрения совести,
Torrando seu dinheiro com bem público
транжиря его деньги на общественное благо,
Tornando seu filho meu discípulo
делая его сына своим учеником.
Me vingo de político currupto
Я мщу коррумпированному политику,
Tomando sua mulher sem escrúpulos
трахая его жену без зазрения совести,
Torrando seu dinheiro com bem público
транжиря его деньги на общественное благо,
Tornando seu filho meu discípulo
делая его сына своим учеником.
Quem será? Quem será?
Кто же это? Кто же это?
Melhor não falar
Лучше не говорить.
Falei!
Сказал!
Família sarnenta tem fora da lei
В этой паршивой семейке одни преступники.
Esse ninguém mais aguenta, dinastia do rei
Этого больше никто не выдержит, династия короля.
pra fazer chover na seca com o dinheiro que tem
С такими деньгами можно вызвать дождь в засуху.
Quem será? Quem será?
Кто же это? Кто же это?
Entre os nobres cavaleiros
Среди благородных рыцарей,
Retirando os cascateiros sobraram os caloteiros
убрав болтунов, остались одни мошенники.
Entre os pobres mafiosos, inocentes cangaceiros
Среди бедных мафиози, невинных бандитов.
Quem vai nos ajudar a ajudar os brasileiros?
Кто поможет нам помочь бразильцам?
se o "M" um dia tivesse sido "H" de homem maíusculo
Если бы "М" однажды стало "Ч" - Человек с большой буквы.
Não mais um pra roubar
Не осталось бы больше никого, чтобы воровать.
se todos que fossem também tivessem que pagar
Если бы все, кто ворует, тоже должны были платить.
Reserva suíte master pro xará do Beira-Mar
Номер люкс для тёзки Бейра-Мар.
Em zoeira os governantes são reflexo do povo:
Шутка ли, правители - отражение народа:
Pacato, sem memória, sem tempo pra dar o troco
Мирные, без памяти, без времени, чтобы дать сдачи.
Eu tenho!
У меня есть время!
E quem diria, tamanha patifaria
И кто бы мог подумать, такое свинство.
Sodomizando a família me vinguei da putaria
Развращая семью, я отомстил за всю эту шлюшество.
(Ahhhh... Então pega!) (Desagradável, hein)
(Аааа... Тогда лови!) (Неприятно, да?)
Me vingo de político currupto
Я мщу коррумпированному политику,
Tomando sua mulher sem escrúpulos
трахая его жену без зазрения совести,
Torrando seu dinheiro com bem público
транжиря его деньги на общественное благо,
Tornando seu filho meu discípulo
делая его сына своим учеником.
Me vingo de político currupto
Я мщу коррумпированному политику,
Tomando sua mulher sem escrúpulos
трахая его жену без зазрения совести,
Torrando seu dinheiro com bem público
транжиря его деньги на общественное благо,
Tornando seu filho meu discípulo
делая его сына своим учеником.
Vai ter que andar com muita segurança
Тебе придётся ходить с кучей охраны.
Segurança pra ir pro shopping
Охрана, чтобы идти в торговый центр.
Segurança pra ir pra praia
Охрана, чтобы идти на пляж.
Segurança pra ir pra porra toda
Охрана, чтобы идти куда угодно, чёрт возьми.
Até na gringa vagabundo vai te achar
Даже за границей, бродяга, тебя найдут.
Não tem mais lugar pra ti aqui não, parceiro
Тебе здесь больше нет места, приятель.
Fica de olho aberto aí, hein?
Смотри в оба, ладно?
todo mundo querendo comer a mulher do político
Все хотят переспать с женой политика.
(Waaahhh) (Corrupto!)
(Уаааа!) (Коррупционер!)
Todo o dinheiro pago em impostos será investido
Все деньги, уплаченные в виде налогов, будут инвестированы
Em festas e churrascos com prostitutas em Brasília
в вечеринки и барбекю с проститутками в Бразилиа.
Eu também prometo investir num jatinho particular,
Я также обещаю инвестировать в частный самолет,
Onde eu levarei meus parentes e amigos,
на котором я буду возить своих родственников и друзей,
E algumas prostituas também para viajar por todo o mundo
а также нескольких проституток, чтобы путешествовать по всему миру
Com o seu dinheiro, eleitor
на ваши деньги, избиратель.
E eu prometo, eleitor
И я обещаю, избиратель,
Que se alguém descobrir alguma das
что если кто-нибудь обнаружит какие-либо из
Minhas falcatruas, eu negarei até o final
моих махинаций, я буду отрицать до конца.
E você, daqui a alguns anos esquecerá das minhas barbaridades
А вы, через несколько лет, забудете о моих злодеяниях
E votará em mim de novo
и снова проголосуете за меня.
Porque apesar de ter essa boa aparência
Потому что, несмотря на приятную внешность,
Na verdade eu sou um grande filho da puta!
на самом деле я большой сукин сын!





Writer(s): Eltin


Attention! Feel free to leave feedback.