Eltin feat. Marcilio Filho - Somos Noite (Acústico) (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German

Somos Noite (Acústico) (Ao Vivo) - Eltin , Marcílio Filho translation in German




Somos Noite (Acústico) (Ao Vivo)
Wir sind Nacht (Akustik) (Live)
Não, não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein, nein
Não, não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein, nein
Não, não, não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein, nein, nein
Coisa mais linda, rapazeada
Allerschönstes, meine Leute
Não, não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein, nein
Não, não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein, nein
Não, não, não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein, nein, nein
Vamos pro escuro, gata, fecha tudo
Lass uns ins Dunkle gehen, Schatz, mach alles aus
Não nada nesse mundo melhor pra fazer
Es gibt nichts Besseres auf dieser Welt zu tun
Vamos pro escuro, gata, eu te juro
Lass uns ins Dunkle gehen, Schatz, ich schwör' dir
Eu não preciso mais da luz pra conseguir te ver
Ich brauch kein Licht mehr, um dich zu sehen
Vamos pro escuro, gata, fecha tudo
Lass uns ins Dunkle gehen, Schatz, mach alles aus
Não nada nesse mundo melhor pra fazer
Es gibt nichts Besseres auf dieser Welt zu tun
Vamos pro escuro, gata, eu te juro
Lass uns ins Dunkle gehen, Schatz, ich schwör' dir
Eu não preciso mais da luz pra conseguir te ver
Ich brauch kein Licht mehr, um dich zu sehen
É pra deixar saudade, é pra ficar na história
Es soll Sehnsucht hinterlassen, in die Geschichte eingehen
Marcar de verdade, não fugi da memória
Echt Spuren setzen, nicht aus dem Gedächtnis fliehen
Vamos com calma, nega, temos a noite inteira
Langsam, Baby, wir haben die ganze Nacht
E nosso calor, Calô, dispensou lareira
Unsere Wärme, Calô, ersetzt den Kamin
Pode apagar as velas, nosso jantar era
Lösch die Kerzen, unser Abendessen ist vorbei
E o nosso corpo colou e se encaixou à vera
Unsere Körper verschmelzen, passen perfekt zueinander
Temos até domingo, sabemos o tempo voa
Wir haben Zeit bis Sonntag, wissen, wie die Zeit vergeht
A química segue fluindo, curtindo tudo numa boa
Die Chemie fließt weiter, genießen alles locker
Eu sei que logo você vai partir
Ich weiß, du wirst bald gehen
Talvez vai abalar os corações
Vielleicht wird es die Herzen brechen
Mas sei demora você volta
Aber ich weiß, du kommst zurück
E no escuro a gente nota as nossas intenções
Und im Dunkeln sehen wir unsere Absichten
Vem com tudo, esquece tudo, fecha tudo
Komm mit ganzem Herzen, vergiss alles, mach alles aus
Não esquece um segundo onde eu te vejo melhor
Vergiss nie die Sekunde, wo ich dich am besten seh
Vamos pro escuro, gata, fecha tudo
Lass uns ins Dunkle gehen, Schatz, mach alles aus
Não nada nesse mundo melhor pra fazer
Es gibt nichts Besseres auf dieser Welt zu tun
Vamos pro escuro, gata, eu te juro
Lass uns ins Dunkle gehen, Schatz, ich schwör' dir
Eu não preciso mais da luz pra conseguir te ver
Ich brauch kein Licht mehr, um dich zu sehen
Vamos pro escuro, gata, fecha tudo
Lass uns ins Dunkle gehen, Schatz, mach alles aus
Não nada nesse mundo melhor pra fazer
Es gibt nichts Besseres auf dieser Welt zu tun
Vamos pro escuro, gata, eu te juro
Lass uns ins Dunkle gehen, Schatz, ich schwör' dir
Eu não preciso mais da luz pra conseguir te ver
Ich brauch kein Licht mehr, um dich zu sehen
Tipo uma música, única, Al Green - Ain't no Sunshine
Wie ein Lied, einzigartig, Al Green - Ain't no Sunshine
Te desenho até no escuro, sem rascunho, roxo e azul, sem borrar
Ich zeichne dich im Dunkeln, ohne Skizze, lila und blau, verschwimmt nicht
Te desejo em forte fluxo, forte impulso e mesmo que não dure um luar
Ich begehre dich stark, intensiv, und selbst wenn es nur ein Mondlicht währt
Te garanto que o futuro vai ser bem melhor
Ich verspreche dir, die Zukunft wird viel besser sein
Vamos pro escuro, gata, fecha tudo
Lass uns ins Dunkle gehen, Schatz, mach alles aus
Não nada nesse mundo melhor pra fazer
Es gibt nichts Besseres auf dieser Welt zu tun
Vamos pro escuro, gata, eu te juro
Lass uns ins Dunkle gehen, Schatz, ich schwör' dir
Eu não preciso mais da luz pra conseguir te ver
Ich brauch kein Licht mehr, um dich zu sehen
Vamos pro escuro, gata, fecha tudo
Lass uns ins Dunkle gehen, Schatz, mach alles aus
Não nada nesse mundo melhor pra fazer
Es gibt nichts Besseres auf dieser Welt zu tun
Vamos pro escuro, gata, eu te juro
Lass uns ins Dunkle gehen, Schatz, ich schwör' dir
Eu não preciso mais da luz pra conseguir te ver
Ich brauch kein Licht mehr, um dich zu sehen
Te vejo melhor, te sinto melhor
Ich seh dich besser, ich fühl dich besser
Te conheço melhor e te trato bem melhor
Ich kenn dich besser und behandel dich besser
Tu me melhor, me conhece melhor
Du siehst mich besser, du kennst mich besser
Me sente bem melhor e me trata bem melhor
Du fühlst mich besser und behandelst mich besser
Tu me melhor, te sinto melhor
Du siehst mich besser, ich fühl dich besser
Te conheço melhor e te trato bem melhor
Ich kenn dich besser und behandel dich besser
Tu me melhor, te sente melhor
Du siehst mich besser, du fühlst dich besser
Me conhece melhor onde me trata bem melhor
Du kennst mich besser, wo du mich besser behandelst
Vamos pro escuro, gata, fecha tudo
Lass uns ins Dunkle gehen, Schatz, mach alles aus
Não nada nesse mundo melhor pra fazer
Es gibt nichts Besseres auf dieser Welt zu tun
Vamos pro escuro, gata, eu te juro
Lass uns ins Dunkle gehen, Schatz, ich schwör' dir
Eu não preciso mais da luz pra conseguir te ver
Ich brauch kein Licht mehr, um dich zu sehen
Vamos pro escuro, gata, fecha tudo
Lass uns ins Dunkle gehen, Schatz, mach alles aus
Não nada nesse mundo melhor pra fazer
Es gibt nichts Besseres auf dieser Welt zu tun
Vamos pro escuro, gata, eu te juro
Lass uns ins Dunkle gehen, Schatz, ich schwör' dir
Eu não preciso mais da luz pra conseguir te ver
Ich brauch kein Licht mehr, um dich zu sehen






Attention! Feel free to leave feedback.