Eltin - País da Ganja - translation of the lyrics into German

País da Ganja - Eltintranslation in German




País da Ganja
Land des Ganjas
esperando o que do Eltin, irmão?
Was erwartest du von Eltin, Bruder?
Claro que eu não faço apologia
Klar, ich mache keine Apologie
Quem quiser fuma, quem não quiser não fuma (Né)
Wer will, raucht, wer nicht will, raucht nicht (Né)
Você quer? (Sempre, com certeza)
Willst du? (Immer, klar)
Eu fumo no cachimbo porque o que faz mal é o papelzinho
Ich rauche aus der Pfeife, weil das Papier schadet
De repente eu esqueço aonde eu estou
Plötzlich vergesse ich, wo ich bin
tudo quieto assim, a pantera ta quieta, de repente um tapa
Alles ist so ruhig, die Pantherin ist still, dann plötzlich ein Klaps
Pá! E a pantera começa realmente
Pá! Und die Pantherin fängt wirklich an
Pô, falando em pantera deixa eu dar um tapa (Vai)
Hey, wo wir von Pantherin reden, lass mich einen Klaps geben (Los)
No Rio é fácil de encontrar o que não falta é boca
In Rio ist es leicht zu finden, was nicht fehlt, ist die Quelle
Pra fumar, pra comprar e pra falar onde compra
Zum Rauchen, zum Kaufen und zum Sagen, wo man kauft
Na Bahia sem pressa, sem prensa, o papelote
In Bahia ohne Eile, ohne Presse, das Päckchen
É papel de mega sena quem vende diz que da sorte
Ist Lottoschein, wer verkauft, sagt, es bringt Glück
Se você fuma o de Minas, o horizonte fica belo
Wenn du den aus Minas rauchst, wird der Horizont schön
Em Brasília o pakalolo é forte igual a cogumelo
In Brasília ist das Pakalolo stark wie Pilze
Em Cuiabá o Mato é Grosso, cheiroso e mentolado
In Cuiabá ist der Mato Grosso, duftend und mentholig
E Tocantins merece Palmas por tudo que tem plantado
Und Tocantins verdient Palmen für alles, was gepflanzt wurde
Em Belém quem fuma anda não quer mais Pará
In Belém will, wer raucht, nicht mehr Pará
vai parar na Curitiba vai precisar de uma Macapá
Nur in Curitiba halten, braucht eine Macapá
Amapá mulher fica feliz, fumou de Maranhão
Amapá, Frau wird glücklich, rauchte aus Maranhão
Ganhou a benção de São Luiz
Bekam den Segen von São Luiz
Em Rondônia o porto é velho mais a ganja é nova
In Rondônia ist der Hafen alt, aber das Ganja neu
Vi em Manaus as Amazonas fumando na roda
Sah in Manaus die Amazonas im Kreis rauchen
Pra pegar em Aracaju era a maior trip
In Aracaju zu greifen war der größte Trip
Nem dava pra ir de carro tinha que Sergipe
Konnte nicht mal mit dem Auto fahren, musste Sergipe
Em Piauí me apaixonei por Teresina
In Piauí verliebte ich mich in Teresina
Menina sapeca com dedo de resina
Mädchen frech mit Harzfinger
Fui pra Paraíba pra fumar com João Pessoa
Ging nach Paraíba, um mit João Pessoa zu rauchen
Velhinho do quebra um e umas piada boa
Alter Mann vom Kiffen und gute Witze
Viajei, naveguei pelo Rio Grande do Norte
Reiste, segelte durch Rio Grande do Norte
Me disseram que no Natal é que chega forte
Man sagte mir, in Natal kommt es stark
Viajei naveguei pelo Rio Grande do Sul
Reiste, segelte durch Rio Grande do Sul
Ancorei no Porto Alegre de Kush e Red Bull
Ankerte in Porto Alegre mit Kush und Red Bull
É o beck, é o base, é a tora, é a erva, é o chá, é do bom do bondin′
Es ist der Joint, die Base, der Klotz, das Kraut, der Tee, der gute vom Bondin'
É o Ret, é o manga rosa do bronze, é do clone, é um cone, é um finin'
Es ist der Ret, die Manga Rosa aus Bronze, der Klon, ein Kegel, nur ein Feines
É danada, marvada, pau podre, é ganja, é a vela, é do white do green
Es ist verrückt, verdammt, morsch Holz, ist Ganja, die Kerze, das Weiße, das Grün
É madeira, maria, é o bengue, Mary Jane da um dois na ponta do verdin′
Es ist Holz, Maria, der Beng, Mary Jane gibt ein Zwei auf die Spitze des Grünen'
É o beck, é o base, é a tora, é a erva, é o chá, é do bom do bondin'
Es ist der Joint, die Base, der Klotz, das Kraut, der Tee, der gute vom Bondin'
É o Ret, é o manga rosa do bronze, é do clone, é um cone, é um finin'
Es ist der Ret, die Manga Rosa aus Bronze, der Klon, ein Kegel, nur ein Feines
É danada, marvada, pau podre, é ganja, é a vela, é do white do green
Es ist verrückt, verdammt, morsch Holz, ist Ganja, die Kerze, das Weiße, das Grün
É madeira, maria, é o bengue, Mary Jane da um dois na ponta do verdin′
Es ist Holz, Maria, der Beng, Mary Jane gibt ein Zwei auf die Spitze des Grünen'
Plantam Mato Grosso no Sul e dizem que o campo é grande
Pflanzen Mato Grosso im Süden und sagen, das Feld ist groß
Quis acender em São Paulo e fui filmado na Band
Wollte in São Paulo anzünden und wurde bei Band gefilmt
Goias tem Goiânia tem sensimilla na pista
Goiás hat Goiânia hat Sensimilla auf der Piste
Dois pega no de Roraima pra deixar boa a vista
Zwei nehmen von Roraima, um die Aussicht gut zu machen
Em Maceió, Alagoas com plantações hibridas
In Maceió, Alagoas mit Hybrid-Pflanzungen
Difíceis de encontrar as proprietárias são tímidas
Schwer zu finden, die Eigentümerinnen sind schüchtern
Ceará que legal, que gostoso, que beleza
Ceará, wie cool, wie lecker, wie schön
Você encontra o que é do bom escondido na Fortaleza
Du findest das Gute versteckt in der Festung
No Acre sonhei com Rio Branco, adivinha de que
Im Acre träumte ich von Rio Branco, rate wovon
White window caindo chuva de Thc
White Window, THC-Regen fällt
Acordei no Recife, Pernambuco da vida
Wachte in Recife auf, Pernambuco des Lebens
Porque fumei com a Vitoria no clima de partida
Weil ich mit Vitória im Abfahrtsmood rauchte
em Floripa leve, a brisa me leva
Schon in Floripa leicht, die Brise trägt mich
Porque Catarina é santa mas não nega um pega
Denn Catarina ist heilig, aber verweigert keinen Zug
A Ilha ninguém bate do prensadinho ao cancan
Die Insel schlägt niemand, vom Pressling bis CanCan
A prensa é paraguaia e as beck de Amsterdam
Die Presse ist paraguayisch und die Joints aus Amsterdam
Ganja man mantem na legalização
Ganja Man glaubt an die Legalisierung
Trabalhador é 1,2 pra baixa a tensão
Arbeiter ist 1,2 nur zum Entspannen
Mc maconheiro diz que da inspiração
MC Kiffer sagt, es gibt Inspiration
E várias mina que fuma me jura que da tesão
Und viele Mädchen, die rauchen, schwören, es macht Lust
Dizem que acaba com a memoria, hum
Man sagt, es zerstört das Gedächtnis, hm
E dai, se um dia eu esquecer da letra me ajuda a seguir no free
Und wenn, wenn ich mal den Text vergesse, hilf mir, im Free weiterzumachen
Pra quem viaja na fumaça fiz essa humilde homenagem
Für die, die im Rauch reisen, machte ich diese bescheidene Hommage
Olho aberto pros polícia e muita paz pra tua viagem
Auge offen für die Cops und viel Frieden auf deiner Reise
É o beck, é o base, é a tora, é a erva, é o chá, é do bom do bondin′
Es ist der Joint, die Base, der Klotz, das Kraut, der Tee, der gute vom Bondin'
É o Ret, é o manga rosa do bronze, é do clone, é um cone, é um finin'
Es ist der Ret, die Manga Rosa aus Bronze, der Klon, ein Kegel, nur ein Feines
É danada, marvada, pau podre, é ganja, é a vela, é do white do green
Es ist verrückt, verdammt, morsch Holz, ist Ganja, die Kerze, das Weiße, das Grün
É madeira, maria, é o bengue, Mary Jane da um dois na ponta do verdin′
Es ist Holz, Maria, der Beng, Mary Jane gibt ein Zwei auf die Spitze des Grünen'
É o beck, é o base, é a tora, é a erva, é o chá, é do bom do bondin'
Es ist der Joint, die Base, der Klotz, das Kraut, der Tee, der gute vom Bondin'
É o Ret, é o manga rosa do bronze, é do clone, é um cone, é um finin′
Es ist der Ret, die Manga Rosa aus Bronze, der Klon, ein Kegel, nur ein Feines
É danada, marvada, pau podre, é ganja, é a vela, é do white do green
Es ist verrückt, verdammt, morsch Holz, ist Ganja, die Kerze, das Weiße, das Grün
É madeira, maria, é o bengue, Mary Jane da um dois na ponta do verdin'
Es ist Holz, Maria, der Beng, Mary Jane gibt ein Zwei auf die Spitze des Grünen'
Isso mermo′, em casa são vários tipos de blunt
Genau so, zu Hause gibt es viele Arten von Blunt
De maçã, de chocolate, de melância
Von Apfel, Schokolade, Wassermelone
O preferido da Ilha, irmão
Der Liebling der Insel, Bruder
Sou Eltin de Floripa, maluco
Ich bin Eltin aus Floripa, Verrückter
Quando eu chegar na tua cidade
Wenn ich in deiner Stadt ankomme
Por favor não deixe de apresentar um do bom
Bitte vergiss nicht, mir etwas Gutes zu zeigen
Porque se eles podem
Denn wenn sie können
Por que que a gente não pode também, né?
Warum können wir dann nicht auch, oder?
Barack Obama, queimou um do bom
Barack Obama hat schon Gutes geraucht
Schwarzenegger, queimou um do bom
Schwarzenegger hat schon Gutes geraucht
FHC, queimou um do bom
FHC hat schon Gutes geraucht
Porque eu não posso queimar um do bom?
Warum darf ich nichts Gutes rauchen?
É o beck, é o base, é a tora, é a erva, é o chá, é do bom do bondin'
Es ist der Joint, die Base, der Klotz, das Kraut, der Tee, der gute vom Bondin'
É o Ret, é o manga rosa do bronze, é do clone, é um cone, é um finin'
Es ist der Ret, die Manga Rosa aus Bronze, der Klon, ein Kegel, nur ein Feines
É danada, marvada, pau podre, é ganja, é a vela, é do white do green
Es ist verrückt, verdammt, morsch Holz, ist Ganja, die Kerze, das Weiße, das Grün
É madeira, maria, é o bengue, Mary Jane da um dois na ponta do verdin′
Es ist Holz, Maria, der Beng, Mary Jane gibt ein Zwei auf die Spitze des Grünen'
Agora muitas vezes eu pergunto, será a erva que me faz feliz?
Jetzt frage ich mich oft, ist es das Kraut, das mich glücklich macht?






Attention! Feel free to leave feedback.