Lyrics and translation Elton John feat. Ronan Keating - Your Song - Live At Madison Square Garden, USA/2000
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your Song - Live At Madison Square Garden, USA/2000
Твоя песня - Живое выступление в Мэдисон Сквер Гарден, США/2000
It's
a
little
bit
funny
Это
немного
забавно,
this
feeling
inside
это
чувство
внутри.
I'm
not
one
of
those
who
can
easily
hide
Я
не
из
тех,
кто
может
легко
скрывать.
I
don't
have
much
money
but,
У
меня
не
так
много
денег,
но,
boy
if
I
did
милая,
если
бы
были,
I'd
buy
a
big
house
where
we
both
could
live
Я
бы
купил
большой
дом,
где
мы
оба
могли
бы
жить.
If
I
was
a
sculptor,
but
then
again
no
Если
бы
я
был
скульптором,
но
опять
же,
нет.
Or
a
man
who
makes
potions
in
a
traveling
show
Или
человеком,
который
делает
зелья
в
бродячем
шоу.
I
know
it's
not
much,
but
it's
the
best
I
can
do
Я
знаю,
это
немного,
но
это
лучшее,
что
я
могу
сделать.
My
gift
is
my
song
and
this
ones
for
you
Мой
дар
— моя
песня,
и
эта
для
тебя.
And
you
can
tell
everybody
И
ты
можешь
всем
сказать,
That
this
is
your
song
что
это
твоя
песня.
It
may
be
quite
simple
but
Она
может
быть
довольно
простой,
но
now
that
it's
done
теперь,
когда
она
готова,
I
hope
you
don't
mind
я
надеюсь,
ты
не
против,
I
hope
you
don't
mind
я
надеюсь,
ты
не
против,
That
I
put
down
in
words,
что
я
выразил
словами,
how
wonderful
life
is
как
прекрасна
жизнь,
while
you're
in
the
world
пока
ты
есть
в
этом
мире.
I
sat
on
the
roof
and
kicked
off
the
moss
Я
сидел
на
крыше
и
счищал
мох,
well
a
few
of
the
verses,
well
they
got
me
quite
cross
несколько
куплетов,
ну,
они
меня
немного
разозлили,
but
the
suns
been
quite
kind
но
солнце
было
довольно
ласковым,
while
I
wrote
this
song
пока
я
писал
эту
песню.
It's
for
people
like
you
that
Она
для
таких
людей,
как
ты,
keep
it
turned
on
которые
поддерживают
ее.
So
excuse
me
forgetting
Так
что
извини,
что
забываю,
but
these
things
I
do
но
такие
уж
у
меня
дела.
See,
I've
forgotten
if
they're
green
or
they're
blue
Видишь
ли,
я
забыл,
зеленые
они
или
голубые.
Anyway
the
thing
is,
what
I
really
mean
В
любом
случае,
дело
в
том,
что
я
действительно
имею
в
виду:
Yours
are
the
sweetest
eyes
твои
глаза
— самые
прекрасные,
I've
ever
seen
что
я
когда-либо
видел.
And
you
can
tell
everybody
И
ты
можешь
всем
сказать,
This
is
your
song
что
это
твоя
песня.
It
may
be
quite
simple
but
Она
может
быть
довольно
простой,
но
now
that
it's
done
теперь,
когда
она
готова,
I
hope
you
don't
mind
я
надеюсь,
ты
не
против,
I
hope
you
don't
mind
я
надеюсь,
ты
не
против,
That
I
put
down
in
words
что
я
выразил
словами,
How
wonderful
life
is
как
прекрасна
жизнь,
while
you're
in
the
world
пока
ты
есть
в
этом
мире.
I
hope
you
don't
mind
Я
надеюсь,
ты
не
против,
I
hope
you
don't
mind
Я
надеюсь,
ты
не
против,
That
I
put
down
in
words
Что
я
выразил
словами,
How
wonderful
life
is
Как
прекрасна
жизнь,
while
you're
in
the
world
пока
ты
есть
в
этом
мире.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BERNIE TAUPIN, ELTON JOHN, WU HUIM
Album
Duet
date of release
12-11-2010
Attention! Feel free to leave feedback.