Lyrics and translation Elton John - All The Nasties
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All The Nasties
Все гадости
If
it
came
to
pass
that
they
should
ask
Если
бы
случилось
так,
что
они
спросили,
What
could
I
tell
them
Что
бы
я
им
сказал?
Would
they
criticize
behind
my
back?
Стали
бы
они
критиковать
меня
за
спиной?
Maybe
I
should
let
them
Может
быть,
мне
стоит
позволить
им
это.
Oh,
if
only
then
and
only
then
О,
если
бы
только
тогда,
и
только
тогда
They
would
understand
Они
бы
поняли,
They'd
turn
a
full-blooded
city
boy
Они
бы
превратили
настоящего
городского
парня
Into
a
full-blooded
city
man
В
настоящего
городского
мужчину.
If
they
could
face
it
Если
бы
они
смогли
взглянуть
этому
в
лицо,
I
could
take
it
in
their
eyes,
oh,
I
know
I'd
make
it
Я
бы
выдержал
их
взгляд,
о,
я
знаю,
я
бы
справился.
The
tiny
minds
Мелкие
умы
And
sacred
cows
just
fake
it
И
священные
коровы
просто
притворяются.
If
only
then
and
only
then
Если
бы
только
тогда,
и
только
тогда
They
would
understand
Они
бы
поняли,
They'd
turn
a
full-blooded
city
boy
Они
бы
превратили
настоящего
городского
парня
Into
a
full-blooded
city
man
В
настоящего
городского
мужчину.
But
I
know
the
way
they
want
me
Но
я
знаю,
какой
они
хотят
меня
видеть,
In
the
way
they
publicize
По
тому,
как
они
меня
пиарят.
If
they
could
turn
their
focus
off
Если
бы
они
могли
отвлечься
To
the
image
in
their
eyes
От
образа
в
своих
глазах,
Maybe
it
would
help
them,
help
them
understand
Может
быть,
это
помогло
бы
им,
помогло
бы
им
понять,
Maybe
it
would
help
them,
help
them
understand
Может
быть,
это
помогло
бы
им,
помогло
бы
им
понять,
Maybe
it
would
help
them,
help
them
understand
Может
быть,
это
помогло
бы
им,
помогло
бы
им
понять,
That
a
full-blooded
city
boy
is
now
a
full-blooded
city
man
Что
настоящий
городской
парень
теперь
настоящий
городской
мужчина.
Oh
my
soul,
oh
my
soul,
oh
my
soul
О,
душа
моя,
о,
душа
моя,
о,
душа
моя
Oh
my
soul,
oh
my
soul,
oh
my
soul
О,
душа
моя,
о,
душа
моя,
о,
душа
моя
Oh
my
soul,
oh
my
soul,
oh
my
soul
О,
душа
моя,
о,
душа
моя,
о,
душа
моя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E. JOHN, B. TAUPIN
Attention! Feel free to leave feedback.