Lyrics and translation Elton John - Grow Some Funk of Your Own
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grow Some Funk of Your Own
Отрасти Свой Фанк
Yeah,
I
looked
at
my
watch
and
it
said
a
quarter
to
five
Да,
я
взглянул
на
часы,
было
без
четверти
пять,
The
headlines
screamed
that
I
was
still
alive
Газеты
кричали,
что
я
всё
ещё
жив.
I
couldn't
understand
it
Я
не
мог
понять
этого,
I
thought
I
died
last
night
Думал,
что
прошлой
ночью
умер.
Oh,
I
dreamed
I'd
been
in
a
border
town
Мне
снилось,
что
я
был
в
приграничном
городке,
In
a
little
cantina
that
the
boys
had
found
В
маленькой
кантине,
которую
нашли
парни.
I
was
desperate
to
dance
Мне
отчаянно
хотелось
танцевать,
Just
to
dig
the
local
sounds
Просто
чтобы
прочувствовать
местные
звуки.
When
along
came
a
señorita
Вдруг
появилась
сеньорита,
She
looked
so
good
that
I
had
to
meet
her
Она
выглядела
так
хорошо,
что
я
должен
был
с
ней
познакомиться.
I
was
ready
to
approach
her
with
my
English
charm
Я
уже
собирался
подойти
к
ней
со
своим
английским
шармом,
When
her
brass
knuckled
boyfriend
grabbed
me
my
the
arm
Как
вдруг
её
парень
с
кастетом
схватил
меня
за
руку.
Oh,
he
was
so
macho
О,
он
был
таким
мачо!
And
he
said,
"Grow
some
funk
of
your
own
amigo
И
он
сказал:
"Отрасти
свой
фанк,
амиго,
Grow
some
funk
of
your
own
Отрасти
свой
фанк.
We
no
like
to
with
the
gringo
fight
Мы
не
любим
драться
с
гринго,
But
there
might
be
a
death
in
Mexico
tonight
Но
сегодня
ночью
в
Мексике
может
случиться
смерть,
If
you
can't
grow
some
funk
of
your
own
amigo
Если
ты
не
отрастишь
свой
фанк,
амиго,
Grow
some
funk
of
your
own
Отрасти
свой
фанк.
Take
my
advice,
take
the
next
flight
Послушай
моего
совета,
садись
на
следующий
рейс
And
grow
your
funk,
grow
your
funk
at
home"
И
расти
свой
фанк,
расти
свой
фанк
дома".
I
mean,
the
situation
was
ridiculous
Знаешь,
ситуация
была
просто
нелепой.
Well,
I
looked
for
support
from
the
rest
of
my
friends
Я
искал
поддержки
у
остальных
своих
друзей,
For
their
vanishing
trick
they
get
ten
out
of
ten
За
их
трюк
с
исчезновением
им
десять
из
десяти.
I
knelt
to
pray
just
to
see
if
he
would
comprehend
Я
встал
на
колени,
чтобы
помолиться,
вдруг
он
поймёт.
Oh,
I
dreamed
I'd
been
in
a
border
town
Мне
снилось,
что
я
был
в
приграничном
городке,
In
a
little
cantina
that
the
boys
had
found
В
маленькой
кантине,
которую
нашли
парни.
I
was
desperate
to
dance
just
to
dig
the
local
sounds
Мне
отчаянно
хотелось
танцевать,
просто
чтобы
прочувствовать
местные
звуки.
When
along
came
a
señorita
Вдруг
появилась
сеньорита,
She
looked
so
good
that
I
had
to
meet
her
Она
выглядела
так
хорошо,
что
я
должен
был
с
ней
познакомиться.
I
was
ready
to
approach
her
with
my
English
charm
Я
уже
собирался
подойти
к
ней
со
своим
английским
шармом,
When
her
brass
knuckled
boyfriend
grabbed
me
my
the
arm
Как
вдруг
её
парень
с
кастетом
схватил
меня
за
руку.
Oh,
and
it
hurt
so
much
О,
и
это
было
так
больно!
And
he
said,
"Grow
some
funk
of
your
own
amigo
И
он
сказал:
"Отрасти
свой
фанк,
амиго,
Grow
some
funk
of
your
own
Отрасти
свой
фанк.
We
no
like
to
with
the
gringo
fight
Мы
не
любим
драться
с
гринго,
But
there
might
be
a
death
in
Mexico
tonight
Но
сегодня
ночью
в
Мексике
может
случиться
смерть,
If
you
can't
grow
some
funk
of
your
own
amigo
Если
ты
не
отрастишь
свой
фанк,
амиго,
Grow
some
funk
of
your
own
Отрасти
свой
фанк.
You'll
take
my
advice
and
you
take
the
next
flight
Ты
послушаешь
моего
совета
и
сядешь
на
следующий
рейс
And
grow
your
funk,
grow
your
funk
at
home"
И
будешь
растить
свой
фанк,
растить
свой
фанк
дома".
Ya
know,
I
think
I
really
like-
Знаешь,
я
думаю,
мне
действительно
нравится…
I'll
grow
some
funk
Я
отращу
немного
фанка,
Yeah,
I'll
grow
some
funk
of
my
own
Да,
я
отращу
свой
собственный
фанк.
Oh,
I'll
grow
some
funk
О,
я
отращу
немного
фанка,
I'll
grow
some
funk
of
my
own
Я
отращу
свой
собственный
фанк.
I'll
grow
some
funk
Я
отращу
немного
фанка,
Of
my
own
Свой
собственный,
Of
my
own
Свой
собственный,
Of
my
own
Свой
собственный,
Of
my
own
Свой
собственный.
I'll
grow
some
funk
Я
отращу
немного
фанка,
I'll
grow
some
funk
Я
отращу
немного
фанка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ELTON JOHN, BERNIE TAUPIN, DAVEY JOHNSTONE
Attention! Feel free to leave feedback.