Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Think I’m Going To Kill Myself - Session Demo
Ich glaube, ich bringe mich um - Session-Demo
One,
two,
three,
four
Eins,
zwei,
drei,
vier
Getting
bored,
part
of
mankind
Ich
langweile
mich,
ein
Teil
der
Menschheit
There's
not
a
lot
to
do
no
more
Es
gibt
nicht
mehr
viel
zu
tun
Race
is
a
waste
of
time
Dieses
Rennen
ist
Zeitverschwendung
Oh,
that
was
much
better
though,
Reg
(yeah)
Oh,
das
war
viel
besser,
Reg
(ja)
Better
feel,
absolutely
Besseres
Gefühl,
absolut
The
bass
playing
D
(yeah),
I
just
really
love
it
Der
Bass
spielt
D
(ja),
ich
liebe
es
einfach
It
really
works
that
hooting
thing
(hoot!)
Es
funktioniert
wirklich,
dieses
Hupen
(hup!)
One,
two,
three,
four!
Eins,
zwei,
drei,
vier!
I'm
getting
bored
being
part
of
mankind
Ich
langweile
mich,
ein
Teil
der
Menschheit
zu
sein
There's
not
a
lot
to
do
no
more
Es
gibt
nicht
mehr
viel
zu
tun
This
race
is
a
waste
of
time
Dieses
Rennen
ist
Zeitverschwendung
People
rushing
everywhere,
swarming
around
like
flies
Menschen
eilen
überall
herum,
schwärmen
wie
Fliegen
Think
I'll
buy
a
forty
four,
give
them
all
a
surprise
Ich
denke,
ich
kaufe
mir
eine
Vierundvierzig,
um
sie
alle
zu
überraschen
Think
I'm
gonna
kill
myself,
cause
a
little
suicide
Ich
denke,
ich
bringe
mich
um,
verursache
einen
kleinen
Selbstmord
Stick
around
for
a
couple
of
days,
what
a
scandal
if
I
died
Bleibe
noch
ein
paar
Tage,
was
für
ein
Skandal,
wenn
ich
sterbe
Yeah,
I'm
gonna
kill
myself,
get
a
little
headline
news
Ja,
ich
bringe
mich
um,
bekomme
ein
paar
Schlagzeilen
I'd
like
to
see
what
the
papers
say
on
the
state
of
teenage
blues,
oh-oh-oh
Ich
würde
gerne
sehen,
was
die
Zeitungen
über
den
Zustand
des
Teenager-Blues
sagen,
oh-oh-oh
A
rift
in
my
family,
I
can't
use
the
car
Ein
Riss
in
meiner
Familie,
ich
kann
das
Auto
nicht
benutzen
I
gotta
be
in
by
ten
o'clock,
who
do
they
think
they
are?
Ich
muss
um
zehn
Uhr
da
sein,
was
glauben
sie,
wer
sie
sind?
I'd
make
an
exception
if
you
want
to
save
my
life
Ich
würde
eine
Ausnahme
machen,
wenn
du
mein
Leben
retten
willst
Brigitte
Bardot
gotta
come
and
see
me
every
night
Brigitte
Bardot
muss
mich
jede
Nacht
besuchen
kommen
I
think
I'm
gonna
kill
myself,
cause
a
little
suicide
Ich
denke,
ich
bringe
mich
um,
verursache
einen
kleinen
Selbstmord
Stick
around
for
a
couple
of
days,
what
a
scandal
if
I
died
Bleibe
noch
ein
paar
Tage,
was
für
ein
Skandal,
wenn
ich
sterbe
Yeah,
I'm
gonna
kill
myself,
get
a
little
headline
news
Ja,
ich
bringe
mich
um,
bekomme
ein
paar
Schlagzeilen
I'd
like
to
see
what
the
papers
say
on
the
state
of
teenage
(blues,
oh-oh-oh)
Ich
würde
gerne
sehen,
was
die
Zeitungen
über
den
Zustand
des
Teenager-(Blues
sagen,
oh-oh-oh)
On
the
state
of
teenage
blues,
oh-oh-oh
Über
den
Zustand
des
Teenager-Blues,
oh-oh-oh
Think
I'm
gonna
kill
myself,
cause
a
little
suicide
Ich
denke,
ich
bringe
mich
um,
verursache
einen
kleinen
Selbstmord
Stick
around
for
a
couple
of
days,
what
a
scandal
if
I
died
Bleibe
noch
ein
paar
Tage,
was
für
ein
Skandal,
wenn
ich
sterbe
Yeah,
I'm
gonna
kill
myself,
get
a
little
headline
news
Ja,
ich
bringe
mich
um,
bekomme
ein
paar
Schlagzeilen
I'd
like
to
see
what
the
papers
say
on
the
state
of
teenage
blues,
oh-oh-oh
Ich
würde
gerne
sehen,
was
die
Zeitungen
über
den
Zustand
des
Teenager-Blues
sagen,
oh-oh-oh
Kill
myself,
suicide
Bringe
mich
um,
Selbstmord
What
a
scandal
if
I
died
Was
für
ein
Skandal,
wenn
ich
sterbe
Kill
myself,
headline
news
Bringe
mich
um,
Schlagzeilen
On
the
state
of
teenage
blues,
oh-oh-oh
Über
den
Zustand
des
Teenager-Blues,
oh-oh-oh
Oh,
I'm
gonna
kill
myself,
cause
a
little
suicide
Oh,
ich
bringe
mich
um,
verursache
einen
kleinen
Selbstmord
Stick
around
for
a
couple
of
days,
what
a
scandal
if
I
died
Bleibe
noch
ein
paar
Tage,
was
für
ein
Skandal,
wenn
ich
sterbe
Oh,
I'm
gonna
kill
myself,
get
a
little
headline
news
Oh,
ich
bringe
mich
um,
bekomme
ein
paar
Schlagzeilen
I'd
like
to
see
what
the
papers
say
on
the
state
of
teenage
blues,
oh-oh-oh
Ich
würde
gerne
sehen,
was
die
Zeitungen
über
den
Zustand
des
Teenager-Blues
sagen,
oh-oh-oh
Kill
myself,
suicide
Bringe
mich
um,
Selbstmord
What
a
scandal
if
I
died
Was
für
ein
Skandal,
wenn
ich
sterbe
Suicide,
headline
news
Selbstmord,
Schlagzeilen
On
the
state
of
teenage
blues,
oh-oh-oh
Über
den
Zustand
des
Teenager-Blues,
oh-oh-oh
Oh,
for
the
love!
Oh,
um
Himmels
willen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernie Taupin, Elton John
1
Honky Cat (Remastered)
2
Mellow - Remastered 2017
3
Susie (Dramas) - Remastered 2017
4
I Think I'm Going To Kill Myself - Remastered 2017
5
Salvation - Remastered 2017
6
Amy - Remastered 2017
7
Slave - Remastered 2017
8
Hercules - Remastered 2017
9
Mona Lisas And Mad Hatters - Remastered 2017
10
Salvation - Session Demo
11
Rocket Man (I Think It's Going To Be A Long Long Time) - Session Demo
12
Susie (Dramas) - Session Demo
13
Slave - Alternate "Fast" Version / Session Demo
14
Mellow - Session Demo
15
Honky Cat - Session Demo
16
Hercules - Session Demo
17
I Think I’m Going To Kill Myself - Session Demo
18
Susie (Dramas) - Live At The Royal Festival Hall, London, UK / 1972
19
Slave - Session Demo
20
Mellow - Live At The Royal Festival Hall, London, UK / 1972
21
Salvation - Live At The Royal Festival Hall, London, UK / 1972
22
Amy - Live At The Royal Festival Hall, London, UK / 1972
23
Honky Cat - Live At The Royal Festival Hall, London, UK / 1972
24
Mona Lisas And Mad Hatters - Live At The Royal Festival Hall, London, UK / 1972
25
Rocket Man ( I Think It's Going To Be A Long Long Time) - Live At The Royal Festival Hall, London, UK / 1972
26
Hercules - Live At The Royal Festival Hall, London, UK / 1972
27
Rocket Man (I Think It's Going To Be a Long Long Time)
Attention! Feel free to leave feedback.