Lyrics and translation Elton John - Mona Lisas and Mad Hatters
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Spanish
Harlem"
are
not
just
pretty
words
to
say
Испанский
Гарлем
— это
не
просто
красивые
слова.
I
thought
I
knew
Я
думал,
что
знаю
But
now
I
know
that
rose
trees
never
grow
in
New
York
City
Но
теперь
я
знаю,
что
розовые
деревья
никогда
не
растут
в
Нью-Йорке.
Until
you've
seen
this
trash
can
dream
come
true
Пока
ты
не
увидишь
эту
мусорную
корзину,
мечта
сбудется.
You
stand
at
the
edge
while
people
run
you
through
Вы
стоите
на
краю,
пока
люди
прогоняют
вас
And
I
thank
the
Lord
there's
people
out
there
like
you
И
я
благодарю
Господа,
что
есть
такие
люди,
как
ты
I
thank
the
Lord
there's
people
out
there
like
you
Я
благодарю
Господа,
что
есть
такие
люди,
как
ты
While
Mona
Lisas
and
mad
hatters
Пока
Мона
Лиза
и
безумные
шляпники
Sons
of
bankers,
sons
of
lawyers
Сыновья
банкиров,
сыновья
юристов
Turn
around
and
say
good
morning
to
the
night
Повернись
и
скажи
доброе
утро
ночи
For
unless
they
see
the
sky
Ибо
если
они
не
увидят
небо
But
they
can't
and
that
is
why
Но
они
не
могут,
и
поэтому
They
know
not
if
it's
dark
outside
or
light
Они
не
знают,
темно
снаружи
или
светло
This
Broadway's
got
У
этого
Бродвея
есть
It's
got
a
lot
of
songs
to
sing
У
него
много
песен
для
пения
If
I
knew
the
tunes
I
might
join
in
Если
бы
я
знал
мелодии,
к
которым
я
мог
бы
присоединиться
I
go
my
way
alone
Я
иду
своим
путем
один
Grow
my
own,
my
own
seeds
shall
be
sown
in
New
York
City
Вырасти
мои
собственные,
мои
собственные
семена
будут
посеяны
в
Нью-Йорке
Subway's
no
way
for
a
good
man
to
go
down
В
метро
хороший
человек
не
может
спуститься
Rich
man
can
ride
and
the
hobo,
he
can
drown
Богатый
человек
может
ездить,
а
бродяга
может
утонуть
And
I
thank
the
Lord
for
the
people
I
have
found
И
я
благодарю
Господа
за
людей,
которых
я
нашел
I
thank
the
Lord
for
the
people
I
have
found
Я
благодарю
Господа
за
людей,
которых
я
нашел
While
Mona
Lisas
and
mad
hatters
Пока
Мона
Лиза
и
безумные
шляпники
Sons
of
bankers,
sons
of
lawyers
Сыновья
банкиров,
сыновья
юристов
Turn
around
and
say
good
morning
to
the
night
Повернись
и
скажи
доброе
утро
ночи
For
unless
they
see
the
sky
Ибо
если
они
не
увидят
небо
But
they
can't
and
that
is
why
Но
они
не
могут,
и
поэтому
They
know
not
if
it's
dark
outside
or
light
Они
не
знают,
темно
снаружи
или
светло
"Spanish
Harlem"
are
not
just
pretty
words
to
say
Испанский
Гарлем
— это
не
просто
красивые
слова.
I
thought
I
knew
Я
думал,
что
знаю
But
now
I
know
that
rose
trees
never
grow
in
New
York
City
Но
теперь
я
знаю,
что
розовые
деревья
никогда
не
растут
в
Нью-Йорке.
Subway's
no
way
for
a
good
man
to
go
down
В
метро
хороший
человек
не
может
спуститься
Rich
man
can
ride
and
the
hobo,
he
can
drown
Богатый
человек
может
ездить,
а
бродяга
может
утонуть
And
I
thank
the
Lord
for
the
people
I
have
found
И
я
благодарю
Господа
за
людей,
которых
я
нашел
I
thank
the
Lord
for
the
people
I
have
found
Я
благодарю
Господа
за
людей,
которых
я
нашел
While
Mona
Lisas
and
mad
hatters
Пока
Мона
Лиза
и
безумные
шляпники
Sons
of
bankers,
sons
of
lawyers
Сыновья
банкиров,
сыновья
юристов
Turn
around
and
say
good
morning
to
the
night
Повернись
и
скажи
доброе
утро
ночи
For
unless
they
see
the
sky
Ибо
если
они
не
увидят
небо
But
they
can't
and
that
is
why
Но
они
не
могут,
и
поэтому
They
know
not
if
it's
dark
outside
or
light
Они
не
знают,
темно
снаружи
или
светло
They
know
not
if
it's
dark
outside
or
light
Они
не
знают,
темно
снаружи
или
светло
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ELTON JOHN, BERNIE TAUPIN
Attention! Feel free to leave feedback.