Elton John - Sartorial Eloquence - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Elton John - Sartorial Eloquence




Sartorial Eloquence
Образцовая элегантность
You've a certain sartorial eloquence
У тебя какой-то особенный шикарный стиль,
And a style that's almost all your own
И манера, которая почти исключительно твоя,
You've got the knack of being so laid back...
У тебя есть талант быть таким невозмутимым...
It's like talking to the great unknown.
Как будто говоришь с самой судьбой.
You've got a self-sufficient swept-back hair-do
У тебя самодостаточная зачесанная назад причёска,
Pretty certain that you've got it made...
Ты точно уверен, что у тебя всё под контролем...
Oh, your lifestyle shows in the clothes you chose
Ох, твой стиль жизни проявляется в выбираемой тобой одежде,
Sitting pretty in the masquerade...
В этом маскараде ты выглядишь сногсшибательно...
Singing, don't you wanna play this game no more?
Милая, ты больше не хочешь играть в эту игру?
Don't you wanna play no more?
Больше не хочешь играть?
Don't you wanna play this game no more?
Ты больше не хочешь играть в эту игру?
Don't you wanna play no more?
Больше не хочешь играть?
You remain the only main contender
Ты остаёшься единственной главной претенденткой,
Though you never, you never meant to lose at all.
Хотя ты никогда, ты никогда не собиралась проигрывать.
Down and out, yet I'm surrounded...
Внизу и снаружи, но я в окружении...
Adamant before the fall.
Стойкая до падения.
Oh, when you go, you know
Ох, когда ты уйдёшь, ты знаешь,
I might be lonesome
Мне может стать одиноко,
But I keep it under close control...
Но я держу это под строгим контролем...
Go and get your kicks, and Babe,
Иди, развлекайся, дорогая,
Let's call it quits
И давай закончим с этим,
I believe I'm feeling indisposed.
Кажется, я себя неважно чувствую.
Singing, don't you wanna play this game no more?
Милая, ты больше не хочешь играть в эту игру?
Don't you wanna play no more?
Больше не хочешь играть?
Don't you wanna play this game no more?
Ты больше не хочешь играть в эту игру?
Don't you wanna play no more?
Больше не хочешь играть?
Don't you wanna play this game?
Ты больше не хочешь играть в эту игру?
Don't you wanna play this game?
Ты больше не хочешь играть в эту игру?
Oh, when you go, you know I might be lonesome...
Ох, когда ты уйдёшь, возможно, мне будет одиноко...
But I keep it under close control.
Но я держу это под строгим контролем.
Go and get your kicks
Иди, развлекайся,
And babe let's call it quits...
И, детка, давай закончим с этим...
I believe I'm feeling indisposed.
Кажется, я себя неважно чувствую.
Come on, sing it, don't you wanna play this game no more?
Давай, пой, ты больше не хочешь играть в эту игру?
Don't you wanna play no more?
Больше не хочешь играть?
Don't you wanna play this game no more?
Ты больше не хочешь играть в эту игру?
Don't you wanna play no more?
Больше не хочешь играть?
Don't you wanna play this game no more?
Ты больше не хочешь играть в эту игру?
Don't you wanna play no more?
Больше не хочешь играть?
Don't you wanna play this game no more?
Ты больше не хочешь играть в эту игру?
Don't you wanna play no more?
Больше не хочешь играть?
Don't you wanna play no more?
Ты больше не хочешь играть?
Don't you wanna play no more?
Ты больше не хочешь играть?





Writer(s): ELTON JOHN, TOM ROBINSON


Attention! Feel free to leave feedback.