Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sixty Years On - Live In Australia 1986
Sechzig Jahre Später - Live In Australien 1986
Who'll
walk
me
down
to
church
when
I'm
sixty
years
of
age
Wer
wird
mich
zur
Kirche
begleiten,
wenn
ich
sechzig
Jahre
alt
bin
When
the
ragged
dog
they
gave
me
has
been
ten
years
in
the
grave
Wenn
der
struppige
Hund,
den
sie
mir
gaben,
seit
zehn
Jahren
im
Grab
liegt
And
señorita
play
guitar,
play
it
just
for
you
Und
Señorita
spielt
Gitarre,
spielt
sie
nur
für
dich
My
rosary
has
broken
and
my
beads
have
all
slipped
through
Mein
Rosenkranz
ist
zerbrochen
und
meine
Perlen
sind
alle
durchgerutscht
You've
hung
up
your
great
coat
and
you've
laid
down
your
gun
Du
hast
deinen
schweren
Mantel
aufgehängt
und
deine
Waffe
niedergelegt
You
know
the
war
you
fought
in
wasn't
too
much
fun
Du
weißt,
der
Krieg,
in
dem
du
gekämpft
hast,
war
nicht
sehr
lustig
And
the
future
you're
giving
me
holds
nothing
for
a
gun
Und
die
Zukunft,
die
du
mir
gibst,
hält
nichts
für
eine
Waffe
bereit
I've
no
wish
to
be
living
sixty
years
on
Ich
habe
keinen
Wunsch,
sechzig
Jahre
später
noch
zu
leben
Yes
I'll
sit
with
you
and
talk
let
your
eyes
relive
again
Ja,
ich
werde
bei
dir
sitzen
und
reden,
lass
deine
Augen
wiedererleben
I
know
my
vintage
prayers
would
be
very
much
the
same
Ich
weiß,
meine
alten
Gebete
wären
ganz
genau
dieselben
And
Magdelena
plays
the
organ,
plays
it
just
for
you
Und
Magdelena
spielt
die
Orgel,
spielt
sie
nur
für
dich
Your
choral
lamp
that
burns
so
low
when
you
are
passing
through
Deine
Chorlampe,
die
so
schwach
brennt,
wenn
du
vorbeigehst
And
the
future
you're
giving
me
holds
nothing
for
a
gun
Und
die
Zukunft,
die
du
mir
gibst,
hält
nichts
für
eine
Waffe
bereit
I've
no
wish
to
be
living
sixty
years
on
Ich
habe
keinen
Wunsch,
sechzig
Jahre
später
noch
zu
leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elton John, Bernie Taupin
Attention! Feel free to leave feedback.