Lyrics and translation Elton John - The Ballad of Danny Bailey (1909-1934) [Remastered 2014]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ballad of Danny Bailey (1909-1934) [Remastered 2014]
Баллада о Дэнни Бейли (1909-1934) [Ремастированная версия 2014]
Some
punk
with
a
shotgun
killed
young
Danny
Bailey
Какой-то
подонок
с
дробовиком
убил
молодого
Дэнни
Бейли,
In
cold
blood,
in
the
lobby
of
a
downtown
motel
Хладнокровно,
в
вестибюле
мотеля
в
центре
города.
Killed
him
in
anger,
a
force
he
couldn't
handle
Убил
его
в
гневе,
с
силой,
с
которой
тот
не
смог
справиться,
Helped
pull
the
trigger
that
cut
short
his
life
Нажал
на
курок,
оборвав
его
жизнь.
And
there's
not
many
knew
him
the
way
that
we
did
И
мало
кто
знал
его
так,
как
мы,
Sure
enough
he
was
a
wild
one,
but
then
aren't
most
hungry
kids?
Конечно,
он
был
сорвиголова,
но
разве
большинство
голодных
ребят
не
такие?
Ohhh,
oh-oh,
oh-oh
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о
Now
it's
all
over,
Danny
Bailey
Теперь
всё
кончено,
Дэнни
Бейли,
And
the
harvest
is
in
И
урожай
собран.
Dillinger's
dead,
ohhh
Диллинджер
мёртв,
о-о-о,
I
guess
the
cops
won
again
Похоже,
копы
снова
победили.
Now
it's
all
over,
Danny
Bailey
Теперь
всё
кончено,
Дэнни
Бейли,
And
the
harvest
is
in
И
урожай
собран.
We're
running
short
of
heroes
back
up
here
in
the
hills
У
нас
здесь,
в
холмах,
заканчиваются
герои.
Without
Danny
Bailey,
we're
gonna
have
to
break
up
our
stills
Без
Дэнни
Бейли
нам
придётся
закрыть
наши
самогонные
аппараты.
So
mark
his
grave
well
'cause
Kentucky
loved
him
Так
отметьте
его
могилу
хорошенько,
ведь
Кентукки
любил
его.
Born
and
raised
a
proper,
I
guess
life
just
bugged
him
Родился
и
вырос
как
следует,
но,
похоже,
жизнь
его
доконала.
And
he
found
faith
in
danger,
a
lifestyle
he
lived
by
И
он
обрёл
веру
в
опасности,
в
образе
жизни,
которым
жил,
A
running
gun
youngster
in
a
sad
restless
age
Бегущий
с
ружьём
юнец
в
печальном,
беспокойном
веке.
Ohhh,
oh-oh,
oh-oh
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о
Now
it's
all
over,
Danny
Bailey
Теперь
всё
кончено,
Дэнни
Бейли,
And
the
harvest
is
in
И
урожай
собран.
Dillinger's
dead,
ohhh
Диллинджер
мёртв,
о-о-о,
I
guess
the
cops
won
again
Похоже,
копы
снова
победили.
Now
it's
all
over,
Danny
Bailey
Теперь
всё
кончено,
Дэнни
Бейли,
And
the
harvest
is
in
И
урожай
собран.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.